Тілашар

kk House cleaning   »   zh 打扫 房子

18 [он сегіз]

House cleaning

House cleaning

18[十八]

18 [Shíbā]

打扫 房子

[dǎsǎo fángzi]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
Бүгін сенбі. 今-----期- 。 今- 是 星-- 。 今- 是 星-六 。 ---------- 今天 是 星期六 。 0
j-nt-ān--hì----gq----. j------ s-- x--------- j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
Бүгін біздің уақытымыз бар. 今- ---有-时- 。 今- 我- 有 时- 。 今- 我- 有 时- 。 ------------ 今天 我们 有 时间 。 0
J-n-i-n wǒ-en -ǒ-----ji-n. J------ w---- y-- s------- J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
Бүгін біз пәтерді тазалаймыз. 今--我们--扫 房子-。 今- 我- 打- 房- 。 今- 我- 打- 房- 。 ------------- 今天 我们 打扫 房子 。 0
J---iā- wǒ-----ǎ-ǎo f---z-. J------ w---- d---- f------ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
Мен жуынатын бөлмені тазалаймын. 我-打---生- 。 我 打- 卫-- 。 我 打- 卫-间 。 ---------- 我 打扫 卫生间 。 0
W---ǎ--- -----ē--ji-n. W- d---- w------------ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
Күйеуім машинаны жуады. 我- -夫 --气车-。 我- 丈- 洗 气- 。 我- 丈- 洗 气- 。 ------------ 我的 丈夫 洗 气车 。 0
Wǒ-------n-f--xǐ --c--. W- d- z------ x- q----- W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
Балалар велосипед тазалайды. 孩-- ----车-。 孩-- 擦 自-- 。 孩-们 擦 自-车 。 ----------- 孩子们 擦 自行车 。 0
H-i-i-e- -- zìxín--h-. H------- c- z--------- H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē- ---------------------- Háizimen cā zìxíngchē.
Әже гүлдерді суғарады. 奶--姥- 浇--。 祖----母 奶---- 浇- 。 祖----- 奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖- ----------------- 奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 0
N--nai/ --ol-o jiāo -u-- Z--ǔ/--à---mǔ N------ l----- j--- h--- Z---- w------ N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ -------------------------------------- Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
Балалар балалар бөлмесін жинайды. 孩子们-收拾-他-的 房- 。 孩-- 收- 他-- 房- 。 孩-们 收- 他-的 房- 。 --------------- 孩子们 收拾 他们的 房间 。 0
hái-ime- -hō-s-- t--e--de fá-g-iā-. h------- s------ t---- d- f-------- h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-. ----------------------------------- háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
Күйеуім өзінің жазу үстелін жинайды. 我----理-他的 写字台-。 我-- 整- 他- 写-- 。 我-夫 整- 他- 写-台 。 --------------- 我丈夫 整理 他的 写字台 。 0
Wǒ--hàn-fū zhěng-ǐ t--d- xiěz-t--. W- z------ z------ t- d- x-------- W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-. ---------------------------------- Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
Мен кір машинаға киім-кешектерді саламын. 我-把-脏衣- 放进 --机-里 。 我 把 脏-- 放- 洗-- 里 。 我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。 ------------------ 我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 0
W- bǎ z----y-fú f-ng-j----ǐy-jī -ǐ. W- b- z--- y--- f--- j-- x----- l-- W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-. ----------------------------------- Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
Мен кір жаямын. 我-- -服 。 我 晾 衣- 。 我 晾 衣- 。 -------- 我 晾 衣服 。 0
W- li-ng -ī-ú. W- l---- y---- W- l-à-g y-f-. -------------- Wǒ liàng yīfú.
Мен кір үтіктеймін. 我 熨 -服-。 我 熨 衣- 。 我 熨 衣- 。 -------- 我 熨 衣服 。 0
W- --n -īf-. W- y-- y---- W- y-n y-f-. ------------ Wǒ yùn yīfú.
Терезелер кір. 窗- 脏 --。 窗- 脏 了 。 窗- 脏 了 。 -------- 窗户 脏 了 。 0
Chuāngh- z--gle. C------- z------ C-u-n-h- z-n-l-. ---------------- Chuānghù zàngle.
Еден кір. 地- 脏-- 。 地- 脏 了 。 地- 脏 了 。 -------- 地板 脏 了 。 0
D-bǎ--z--gle. D---- z------ D-b-n z-n-l-. ------------- Dìbǎn zàngle.
Ыдыс-аяқ кір. 餐具 脏 - 。 餐- 脏 了 。 餐- 脏 了 。 -------- 餐具 脏 了 。 0
C------àng-e. C---- z------ C-n-ù z-n-l-. ------------- Cānjù zàngle.
Кім терезені жуады? 谁-擦 窗户 ? 谁 擦 窗- ? 谁 擦 窗- ? -------- 谁 擦 窗户 ? 0
S-uí-c--ch---g-ù? S--- c- c-------- S-u- c- c-u-n-h-? ----------------- Shuí cā chuānghù?
Кім шаңсорғышпен тазалайды? 谁 吸尘-? 谁 吸- ? 谁 吸- ? ------ 谁 吸尘 ? 0
S--- ---c---? S--- x- c---- S-u- x- c-é-? ------------- Shuí xī chén?
Кім ыдыс жуады? 谁 刷----? 谁 刷 餐- ? 谁 刷 餐- ? -------- 谁 刷 餐具 ? 0
Shuí --u- c---ù? S--- s--- c----- S-u- s-u- c-n-ù- ---------------- Shuí shuā cānjù?

Жас кезден оқу

Бүгінде, шет тілдерінің маңыздылығы күн санап артуда. Бұл кәсіби өмірге де қатысты. Шет тілін оқитын адамдардың саны да, осыған байланысты, өсуде. Ата-аналардың көбісі балаларының тіл үйренгенін қалайды. Ерте жастан үйренсе - тіпті жақсы. Әлемде көптеген халықаралық бастауыш мектептері бар. Сонымен қатар, көптілді балабақшаларға деген сұраныс та күннен күнге артуда. Шет тілін ерте жастан оқудың көптеген артықшылықтары бар. Бұның себебі - мидың дамуы. 4 жасқа дейін мида тілге арналған құрылымдар қалыптасады. Бұл нейрондық желілердің тіл үйренудегі пайдасы орасан. Ал, кейінірек жаңа құрылымдардың қалыптасуы нашарлай бастайды. Жасы үлкен балалар мен ересектерге тіл үйрену әлдеқайда қиын. Сондықтан да біз миымыздың ерте дамуына белсенді түрде ықпал етуіміз керек. Бір сөзбен айтқанда: неғұрлым ерте болса, соғұрлым жақсы. Бірақ ерте жастан оқуды құптамайтын адамдар да бар. Олар көп тілді білу – кішкентай балалар үшін қиынға соғады деп қорқады. Сонымен қатар, бала ешқандай тілді дұрыс меңгермей қалады деп қауіптенеді. Алайда, ғылыми тұрғыдан алғанда, бұл күмәннің бәрі негізсіз. Көпшілік лингвисттер мен нейропсихологтар оптимистік көзқараста. Олардың осы тақырыпта жүргізген зерттеулері оң нәтиже беріп келеді. Жалпы алғанда, балалар көп жағдайда шет тілін қуана-қуана оқиды. Оған қоса, балалар тіл үйренгенде, өз тілдері туралы да ойланады. Сондықтан олар шет тілдерінің арқасында ана тілдерін де қатар оқиды. Тіл білу оларға болашақ өмірлерінде көп пайдасын тигізеді. Мүмкін, күрделі тілдерді меңгеруден бастаған жөн шығар. Себебі, балалардың миы жылдам және интуитивті түрде үйренеді. Hello, ciao немесе néih hóu - ол бұл сөздердің кез келгенін есіне сақтай алады!