Тілашар

kk Small Talk 3   »   sr Ћаскање 3

22 [жиырма екі]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

[Ćaskanje 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Темекі шегесіз бе? Пу-ит- --? П----- л-- П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P----e-l-? P----- l-- P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Бұрын шеккенмін. Пр---а. П-- д-- П-е д-. ------- Пре да. 0
Pre --. P-- d-- P-e d-. ------- Pre da.
Бірақ қазір шекпеймін. Ал-------више--е -уши-. А-- с--- в--- н- п----- А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Ali -a-a -iše--e puš-m. A-- s--- v--- n- p----- A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Темекі шексем, қарсы емессіз бе? См-та ли Ва------ј--пу---? С---- л- В-- а-- ј- п----- С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
S-et-------m ako ja p-šim? S---- l- V-- a-- j- p----- S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Мүлде қарсы емеспін. Не, --сол---о---. Н-- а-------- н-- Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
N-- -ps----no-ne. N-- a-------- n-- N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Маған ол кедергі емес. Н- с---а-ми. Н- с---- м-- Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
N- -m-ta --. N- s---- m-- N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
Бірдеңе ішесіз бе? Хоће-е-ли -о--ти-нешто? Х----- л- п----- н----- Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
H----t- li popi-i n-š--? H------ l- p----- n----- H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
Коньяк па? Јед-н-коњ--? Ј---- к----- Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Jed-n -o----? J---- k------ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
Жоқ, сыра дұрысырақ. Не, р-диј- -ив-. Н-- р----- п---- Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Ne--r--ije--iv-. N-- r----- p---- N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
Көп саяхаттайсыз ба? Пут-ј--е ли---о--? П------- л- м----- П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
P-t--et- -- mno-o? P------- l- m----- P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
Ия, көбіне іскерлік сапармен. Да- -ећ-н---с- то по-лов-а п----ањ-. Д-- в------ с- т- п------- п-------- Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
D-,--e-́ino---u to po--o--a --t---nj-. D-- v------- s- t- p------- p--------- D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. Али-са-а-см- --д- на-год--њем од-о--. А-- с--- с-- о--- н- г------- о------ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Al- -a-a s-o--v----a-g-di--j-- -d-or-. A-- s--- s-- o--- n- g-------- o------ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
Күн қандай ыстық! Как-а--ру----! К---- в------- К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Ka--- v----i-a! K---- v-------- K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
Ия, бүгін шынында да ыстық. Д-- -ан-- -е ---ар---вру-е. Д-- д---- ј- с------ в----- Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Da,-d-nas -e s-var---vr-c-e. D-- d---- j- s------ v------ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
Балконға шығайық. Х-ј--мо н- ---к-н. Х------ н- б------ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Ha-d--- ---balk-n. H------ n- b------ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
Ертең осы жерде сауық кеші болады. Су--а-ћ- о-----ити за-ава. С---- ћ- о--- б--- з------ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Sutra---- --de-bi--------a. S---- c-- o--- b--- z------ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
Сіз де келесіз бе? Хо--т- л----Ви до-и?? Х----- л- и В- д----- Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
H-c---- l- --Vi-------? H------ l- i V- d------ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
Ия, бізді де шақырды. Д-,--и смо -ако-- -оз-ан-. Д-- м- с-- т----- п------- Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
D-, m---m- --k-đ- -o-v-n-. D-- m- s-- t----- p------- D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

Тіл және жазу

Әрбір тіл қарым-қатынас үшін қолданылады. Сөйлеген кезде, біз өз ойымыз бен сезімімізді білдіреміз. Алайда, біз өз тіліміздің ережелерін әрдайым сақтай бермейміз. Біз өз тілімізді, яғни,ауызекі тілімізді қолданамыз. Жазбаша тілде бәрі басқаша болады. Біздің тіліміздің барлық ережелері осында сақталған. Тек жазу ғана тілді – нағыз тіл ете алады. Ол тілді көрнекі етеді. Жазудың арқасында білім келесі ұрпақтарға беріле алады. Сондықтан жазу әр дамыған мәдениеттің негізі болып табылады. Ең алғаш жазу 5000 жылдан астам уақыт бұрын ойлап табылған. Бұл шумерлердің сына жазуы болатын. Ол сазды тақтайшаларға қашап жазылған. Бұл сына жазу үш мың жыл бойы қолданылып келген. Ежелгі мысырлықтардың иероглифтерінің жасы да сол жазулармен шамалас. Оларды сан мыңдаған ғалымдар пайдаланған. Иероглифтер күрделі жазу жүйесі болып табылады. Бірақ олардың пайда болу себебі әбден қарапайым болуы мүмкін. Ол кездері Мысыр – тұрғыны көп үлкен империя болатын. Күнделікті тұрмысты және ең алдымен, экономиканы жақсы ұйымдастыру тиіс еді. Салықтар мен есептеулерді тиімді басқару керек еді. Бұл үшін ежелгі мысырлықтар өз жазба таңбаларын ойлап тапты. Әліпбиге негізделген жазу жүйелері, керісінше, шумерлерден бастау алады. Әр жазу оны қолданатын адам туралы үлкен ақпарат береді. Сонымен қатар, әр халықтың жазуының өзіндік ерекшеліктері бар. Өкінішке орай, қолжазба өнері күннен күнге жоғалып баруда. Оны заманауи технологиялар ығыстыруда. Сонымен, сөйлеумен ғана шектелмей, анда-санда жазып тұрыңыз!