Тілашар

kk Small Talk 3   »   mk Мал разговор 3

22 [жиырма екі]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Темекі шегесіз бе? Пу-ите л-? П----- л-- П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P-o--it-e---? P-------- l-- P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Бұрын шеккенмін. Пора-- да. П----- д-- П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
Po-a-- -a. P----- d-- P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Бірақ қазір шекпеймін. Н- -е-- н--п---м-п---ќ-. Н- с--- н- п---- п------ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
N- -y---a --- -o--ha- -ovy---ye. N- s----- n-- p------ p--------- N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Темекі шексем, қарсы емессіз бе? Ќ--Ви пр--и--и, -к--ј----уш--? Ќ- В- п---- л-- а-- ј-- п----- Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kjye -i ----c-i--i, --o --- ----ham? K--- V- p------ l-- a-- ј-- p------- K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Мүлде қарсы емеспін. Не,--о--што--е. Н-- в------ н-- Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
Ny-, v----h-- -y-. N--- v------- n--- N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Маған ол кедергі емес. Т---------п-е--. Т-- н- м- п----- Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
Toa -y- mi--ry-c--. T-- n-- m- p------- T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Бірдеңе ішесіз бе? Ќ- се--апиет- л--н-шт-? Ќ- с- н------ л- н----- Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
K--e-s-e--a---e--e ------sh-o? K--- s-- n-------- l- n------- K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Коньяк па? Е--- -о-ак? Е--- к----- Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y----n-k--a-? Y----- k----- Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Жоқ, сыра дұрысырақ. Не, -одо-ро е--о пив-. Н-- п------ е--- п---- Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
Ny---podo-ro-----o---vo. N--- p------ y---- p---- N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Көп саяхаттайсыз ба? П-тува---ли м--гу? П------- л- м----- П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P--oova--- li ---g-o-? P--------- l- m------- P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Ия, көбіне іскерлік сапармен. Да,--оа с- ---ч--то---уж-----па-увањ-. Д-- т-- с- н------- с------- п-------- Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
D-,-----sye na-chy---o slo-ʐbye---pa-oo-aњa. D-- t-- s-- n--------- s--------- p--------- D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. Но----а см- -вде ------ор. Н- с--- с-- о--- н- о----- Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
N- s-eg-a---y- ov--e n------r. N- s----- s--- o---- n- o----- N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Күн қандай ыстық! Ка--а-гор----н-! К---- г--------- К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K-kva--u----s-ti--! K---- g------------ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Ия, бүгін шынында да ыстық. Да- -ене--е-нав-с-ин--же-ко. Д-- д---- е н-------- ж----- Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
D-- --e--es -e -avis--n- -ye-hk-. D-- d------ y- n-------- ʐ------- D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Балконға шығайық. О-и-е -а ба---но-. О---- н- б-------- О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
Od-mye na-b-l--n-t. O----- n- b-------- O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Ертең осы жерде сауық кеші болады. У-ре-о-де ќ---ма--а-а-а. У--- о--- ќ- и-- з------ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
O--rye -v-y- --y- -m--zab-va. O----- o---- k--- i-- z------ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Сіз де келесіз бе? Ќ- д----т---и --В--? Ќ- д------ л- и В--- Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K-----oј--e--- -- i----e? K--- d-------- l- i V---- K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Ия, бізді де шақырды. Д-, и ни- и-то т-ка -ме --к---ти. Д-- и н-- и--- т--- с-- п-------- Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
Da,-- -iye-is-- --k- -mye--o--ny--i. D-- i n--- i--- t--- s--- p--------- D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

Тіл және жазу

Әрбір тіл қарым-қатынас үшін қолданылады. Сөйлеген кезде, біз өз ойымыз бен сезімімізді білдіреміз. Алайда, біз өз тіліміздің ережелерін әрдайым сақтай бермейміз. Біз өз тілімізді, яғни,ауызекі тілімізді қолданамыз. Жазбаша тілде бәрі басқаша болады. Біздің тіліміздің барлық ережелері осында сақталған. Тек жазу ғана тілді – нағыз тіл ете алады. Ол тілді көрнекі етеді. Жазудың арқасында білім келесі ұрпақтарға беріле алады. Сондықтан жазу әр дамыған мәдениеттің негізі болып табылады. Ең алғаш жазу 5000 жылдан астам уақыт бұрын ойлап табылған. Бұл шумерлердің сына жазуы болатын. Ол сазды тақтайшаларға қашап жазылған. Бұл сына жазу үш мың жыл бойы қолданылып келген. Ежелгі мысырлықтардың иероглифтерінің жасы да сол жазулармен шамалас. Оларды сан мыңдаған ғалымдар пайдаланған. Иероглифтер күрделі жазу жүйесі болып табылады. Бірақ олардың пайда болу себебі әбден қарапайым болуы мүмкін. Ол кездері Мысыр – тұрғыны көп үлкен империя болатын. Күнделікті тұрмысты және ең алдымен, экономиканы жақсы ұйымдастыру тиіс еді. Салықтар мен есептеулерді тиімді басқару керек еді. Бұл үшін ежелгі мысырлықтар өз жазба таңбаларын ойлап тапты. Әліпбиге негізделген жазу жүйелері, керісінше, шумерлерден бастау алады. Әр жазу оны қолданатын адам туралы үлкен ақпарат береді. Сонымен қатар, әр халықтың жазуының өзіндік ерекшеліктері бар. Өкінішке орай, қолжазба өнері күннен күнге жоғалып баруда. Оны заманауи технологиялар ығыстыруда. Сонымен, сөйлеумен ғана шектелмей, анда-санда жазып тұрыңыз!