Тілашар

kk Small Talk 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [жиырма екі]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Georgian Ойнау Көбірек
Темекі шегесіз бе? ე--ვი-? ეწევით? ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e-------? ets'evit? e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Бұрын шеккенмін. ა-რე ვეწეოდი. ადრე ვეწეოდი. ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
ad-- vets'eo-i. adre vets'eodi. a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Бірақ қазір шекпеймін. მ-გრამ ---ა-აღ-- -ე-ე-ი. მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m-gram--k-l--a--ar--e---ev-. magram akhla aghar vets'evi. m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Темекі шексем, қарсы емессіз бе? გაწუხებთ--რ-----წევი? გაწუხებთ, რომ ვეწევი? გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
gats'--he-t, -o--ve-s-ev-? gats'ukhebt, rom vets'evi? g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Мүлде қарсы емеспін. სა-რთ-დ არ-. საერთოდ არა. ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s--r--d----. saertod ara. s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Маған ол кедергі емес. არ-მ---ხ-ბს. არ მაწუხებს. ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
a- m---'ukh-b-. ar mats'ukhebs. a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Бірдеңе ішесіз бе? და--ვთ რ---ს? დალევთ რამეს? დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d-l-v----mes? dalevt rames? d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Коньяк па? კონ--კ-? კონიაკს? კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'o-i-k--? k'oniak's? k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Жоқ, сыра дұрысырақ. არა- ლ-დ----რ---ნ-ა. არა, ლუდი მირჩევნია. ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a--- l--- mi----v-ia. ara, ludi mirchevnia. a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Көп саяхаттайсыз ба? ბე--ს მო-----ობ-? ბევრს მოგზაურობთ? ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b---s mogz--rob-? bevrs mogzaurobt? b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Ия, көбіне іскерлік сапармен. დ-ა-- ხშ--ად -ა--ს-მ--ლ-ნებ--ი. დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d----,-kh-hi--- -ak---m--li-----i. diakh, khshirad makvs mivlinebebi. d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. მაგრა--ახ-ა აქ-შვ--უ-ება--ვა---. მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
m----m----la--k -hve-u--ba -----s. magram akhla ak shvebuleba gvakvs. m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Күн қандай ыстық! რ-----ხ--! რა სიცხეა! რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
r--s-tsk---! ra sitskhea! r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Ия, бүгін шынында да ыстық. დი--- დღეს--ამდ-ი----ცხე-ა. დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
di-kh---g--s--a-----ad ts-he-a. diakh, dghes namdvilad tskhela. d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Балконға шығайық. გ-ვი-ე--ა-ვ--ზ-? გავიდეთ აივანზე? გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
g-vid-t --v---e? gavidet aivanze? g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Ертең осы жерде сауық кеші болады. ხვ-ლ -- ზ--მ- იქ--ბა. ხვალ აქ ზეიმი იქნება. ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k--al-ak -e-mi-i--e-a. khval ak zeimi ikneba. k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Сіз де келесіз бе? თქვე-- მო----თ? თქვენც მოხვალთ? თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t---nt---o-hvalt? tkvents mokhvalt? t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Ия, бізді де шақырды. დ--ხ,-ჩვე-ც -აგ---ტი---. დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
diakh,-ch-ent-----vp--t----es. diakh, chvents dagvp'at'izhes. d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Тіл және жазу

Әрбір тіл қарым-қатынас үшін қолданылады. Сөйлеген кезде, біз өз ойымыз бен сезімімізді білдіреміз. Алайда, біз өз тіліміздің ережелерін әрдайым сақтай бермейміз. Біз өз тілімізді, яғни,ауызекі тілімізді қолданамыз. Жазбаша тілде бәрі басқаша болады. Біздің тіліміздің барлық ережелері осында сақталған. Тек жазу ғана тілді – нағыз тіл ете алады. Ол тілді көрнекі етеді. Жазудың арқасында білім келесі ұрпақтарға беріле алады. Сондықтан жазу әр дамыған мәдениеттің негізі болып табылады. Ең алғаш жазу 5000 жылдан астам уақыт бұрын ойлап табылған. Бұл шумерлердің сына жазуы болатын. Ол сазды тақтайшаларға қашап жазылған. Бұл сына жазу үш мың жыл бойы қолданылып келген. Ежелгі мысырлықтардың иероглифтерінің жасы да сол жазулармен шамалас. Оларды сан мыңдаған ғалымдар пайдаланған. Иероглифтер күрделі жазу жүйесі болып табылады. Бірақ олардың пайда болу себебі әбден қарапайым болуы мүмкін. Ол кездері Мысыр – тұрғыны көп үлкен империя болатын. Күнделікті тұрмысты және ең алдымен, экономиканы жақсы ұйымдастыру тиіс еді. Салықтар мен есептеулерді тиімді басқару керек еді. Бұл үшін ежелгі мысырлықтар өз жазба таңбаларын ойлап тапты. Әліпбиге негізделген жазу жүйелері, керісінше, шумерлерден бастау алады. Әр жазу оны қолданатын адам туралы үлкен ақпарат береді. Сонымен қатар, әр халықтың жазуының өзіндік ерекшеліктері бар. Өкінішке орай, қолжазба өнері күннен күнге жоғалып баруда. Оны заманауи технологиялар ығыстыруда. Сонымен, сөйлеумен ғана шектелмей, анда-санда жазып тұрыңыз!