Тілашар

kk Small Talk 3   »   fr Conversation 3

22 [жиырма екі]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh French Ойнау Көбірек
Темекі шегесіз бе? E-t----q----o-s -umez ? E----- q-- v--- f---- ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
Бұрын шеккенмін. A-t--f-is, o-i. A--------- o--- A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
Бірақ қазір шекпеймін. Ma-- ---n-e-a-t---e ne fum--p---. M--- m---------- j- n- f--- p---- M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
Темекі шексем, қарсы емессіз бе? E-t--e-q---ça-vou---éra-g- si -- fume-? E----- q-- ç- v--- d------ s- j- f--- ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
Мүлде қарсы емеспін. N--, p-s d--tout. N--- p-- d- t---- N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
Маған ол кедергі емес. Ç--ne me ---an-- -as. Ç- n- m- d------ p--- Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
Бірдеңе ішесіз бе? P-e-dri-z--o---qu-lq-- ---s--- b---e ? P------------- q------ c---- à b---- ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
Коньяк па? Un c-g-ac ? U- c----- ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
Жоқ, сыра дұрысырақ. Non, p---ô- -n--bi--e. N--- p----- u-- b----- N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
Көп саяхаттайсыз ба? V-y--e---o-- -e----up ? V----------- b------- ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
Ия, көбіне іскерлік сапармен. O----ma---ce-s-nt-pri----a------ --- -oy---- -’-f-aire-. O--- m--- c- s--- p------------- d-- v------ d---------- O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. Ma-s ma---e-an-,-no---so--es -n v-c--ce-. M--- m---------- n--- s----- e- v-------- M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
Күн қандай ыстық! Qu-lle--ha-e-- ! Q----- c------ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
Ия, бүгін шынында да ыстық. Ou-- aujo-r--hui i- f-it-vr-------ch-ud. O--- a---------- i- f--- v------- c----- O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
Балконға шығайық. A-l--s-su--l--b-l-o-. A----- s-- l- b------ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
Ертең осы жерде сауық кеші болады. D--a-n,--l - a-----ne-fête. D------ i- y a--- u-- f---- D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
Сіз де келесіз бе? E---ce q-e ---s -----ez au--i ? E----- q-- v--- y v---- a---- ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
Ия, бізді де шақырды. O-i--no-- ---omme- a-ssi i-vité-. O--- n--- y s----- a---- i------- O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

Тіл және жазу

Әрбір тіл қарым-қатынас үшін қолданылады. Сөйлеген кезде, біз өз ойымыз бен сезімімізді білдіреміз. Алайда, біз өз тіліміздің ережелерін әрдайым сақтай бермейміз. Біз өз тілімізді, яғни,ауызекі тілімізді қолданамыз. Жазбаша тілде бәрі басқаша болады. Біздің тіліміздің барлық ережелері осында сақталған. Тек жазу ғана тілді – нағыз тіл ете алады. Ол тілді көрнекі етеді. Жазудың арқасында білім келесі ұрпақтарға беріле алады. Сондықтан жазу әр дамыған мәдениеттің негізі болып табылады. Ең алғаш жазу 5000 жылдан астам уақыт бұрын ойлап табылған. Бұл шумерлердің сына жазуы болатын. Ол сазды тақтайшаларға қашап жазылған. Бұл сына жазу үш мың жыл бойы қолданылып келген. Ежелгі мысырлықтардың иероглифтерінің жасы да сол жазулармен шамалас. Оларды сан мыңдаған ғалымдар пайдаланған. Иероглифтер күрделі жазу жүйесі болып табылады. Бірақ олардың пайда болу себебі әбден қарапайым болуы мүмкін. Ол кездері Мысыр – тұрғыны көп үлкен империя болатын. Күнделікті тұрмысты және ең алдымен, экономиканы жақсы ұйымдастыру тиіс еді. Салықтар мен есептеулерді тиімді басқару керек еді. Бұл үшін ежелгі мысырлықтар өз жазба таңбаларын ойлап тапты. Әліпбиге негізделген жазу жүйелері, керісінше, шумерлерден бастау алады. Әр жазу оны қолданатын адам туралы үлкен ақпарат береді. Сонымен қатар, әр халықтың жазуының өзіндік ерекшеліктері бар. Өкінішке орай, қолжазба өнері күннен күнге жоғалып баруда. Оны заманауи технологиялар ығыстыруда. Сонымен, сөйлеумен ғана шектелмей, анда-санда жазып тұрыңыз!