Тілашар

kk Vacation activities   »   mk Активности за време на одморот

48 [қырыз сегіз]

Vacation activities

Vacation activities

48 [четириесет и осум]

48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот

[Aktivnosti za vryemye na odmorot]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Жағажай таза ма? Д-ли --чи-та--лажата? Д--- е ч---- п------- Д-л- е ч-с-а п-а-а-а- --------------------- Дали е чиста плажата? 0
D--i--e--hi-t--pl--at-? D--- y- c----- p------- D-l- y- c-i-t- p-a-a-a- ----------------------- Dali ye chista plaʐata?
Ол жерде шомылуға бола ма? М--е--и-чове- ---- -а п----? М--- л- ч---- т--- д- п----- М-ж- л- ч-в-к т-м- д- п-и-а- ---------------------------- Може ли човек таму да плива? 0
Moʐy--l- c-o-ye- -a-o-----pliv-? M---- l- c------ t---- d- p----- M-ʐ-e l- c-o-y-k t-m-o d- p-i-a- -------------------------------- Moʐye li chovyek tamoo da pliva?
Ол жерде шомылу қауіпті емес пе? Н- ли - -пасно, ---у д- с--п---а? Н- л- е о------ т--- д- с- п----- Н- л- е о-а-н-, т-м- д- с- п-и-а- --------------------------------- Не ли е опасно, таму да се плива? 0
Ny- -i--e -pasno---amo- -a-sy- -l-v-? N-- l- y- o------ t---- d- s-- p----- N-e l- y- o-a-n-, t-m-o d- s-e p-i-a- ------------------------------------- Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva?
Мұнда күн қолшатырын жалға алса бола ма? Мож- -- -в-е д- -е--зна-м---адор-з--сонце? М--- л- о--- д- с- и------ ч---- з- с----- М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и ч-д-р з- с-н-е- ------------------------------------------ Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? 0
M-ʐy- -i---d-e--------i--a--i chado- ---s--t-ye? M---- l- o---- d- s-- i------ c----- z- s------- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i c-a-o- z- s-n-z-e- ------------------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye?
Мұнда жалға шезлонг алса бола ма? М-ж--л- ов----а -----н-јми лежал-а? М--- л- о--- д- с- и------ л------- М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и л-ж-л-а- ----------------------------------- Може ли овде да се изнајми лежалка? 0
M-ʐy--li----y--d- --- iz---mi --eʐa-k-? M---- l- o---- d- s-- i------ l-------- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i l-e-a-k-? --------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka?
Мұнда жалға қайық алса бола ма? М-же--и ов-- д---е-из----и -ам-ц? М--- л- о--- д- с- и------ ч----- М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и ч-м-ц- --------------------------------- Може ли овде да се изнајми чамец? 0
M--ye li--v----d----e-iznaјmi--ham-e--? M---- l- o---- d- s-- i------ c-------- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i c-a-y-t-? --------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz?
Мен серфингпен айналысар едім. Б--са--- --с-к--а-да -ур-ам. Б- с---- / с----- д- с------ Б- с-к-л / с-к-л- д- с-р-а-. ---------------------------- Би сакал / сакала да сурфам. 0
B- -a--l---s--ala--a --orf--. B- s---- / s----- d- s------- B- s-k-l / s-k-l- d- s-o-f-m- ----------------------------- Bi sakal / sakala da soorfam.
Мен суға сүңгісем деп едім. Би----а--/---ка-а----ну---м. Б- с---- / с----- д- н------ Б- с-к-л / с-к-л- д- н-р-а-. ---------------------------- Би сакал / сакала да нуркам. 0
Bi-sak-l - -aka-a -a --ork-m. B- s---- / s----- d- n------- B- s-k-l / s-k-l- d- n-o-k-m- ----------------------------- Bi sakal / sakala da noorkam.
Су шаңғысын тепсем деп едім. Би с--ал-/ с----а ---ск--ам ---в-да. Б- с---- / с----- д- с----- н- в---- Б- с-к-л / с-к-л- д- с-и-а- н- в-д-. ------------------------------------ Би сакал / сакала да скијам на вода. 0
B--s-kal-/--a-a-- d- --i-a------o--. B- s---- / s----- d- s----- n- v---- B- s-k-l / s-k-l- d- s-i-a- n- v-d-. ------------------------------------ Bi sakal / sakala da skiјam na voda.
Серфинг тақтасын жалға алуға бола ма? Мо-- -и--а-се из--ј-- д-----за -у-----? М--- л- д- с- и------ д---- з- с------- М-ж- л- д- с- и-н-ј-и д-с-а з- с-р-а-е- --------------------------------------- Може ли да се изнајми даска за сурфање? 0
M--y- -i------- iz-a--- ----- z- s--r--њ-e? M---- l- d- s-- i------ d---- z- s--------- M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-i d-s-a z- s-o-f-њ-e- ------------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye?
Дайвинг керек-жарақтарын жалға алуға бола ма? Мож- -и--а се----ајми-о--е----а н-рк---? М--- л- д- с- и------ о----- з- н------- М-ж- л- д- с- и-н-ј-и о-р-м- з- н-р-а-е- ---------------------------------------- Може ли да се изнајми опрема за нуркање? 0
Moʐ-e l------y- -zn--m--o-r-ema -- -oo-ka---? M---- l- d- s-- i------ o------ z- n--------- M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-i o-r-e-a z- n-o-k-њ-e- --------------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye?
Су шаңғысын жалға алуға болады ма? Мож- ---да се и--ај-ат-ски---- ----? М--- л- д- с- и------- с--- з- в---- М-ж- л- д- с- и-н-ј-а- с-и- з- в-д-? ------------------------------------ Може ли да се изнајмат скии за вода? 0
Moʐye--i -a-sy- --naјm-t -kii--a --d-? M---- l- d- s-- i------- s--- z- v---- M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-a- s-i- z- v-d-? -------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda?
Мен енді үйреніп жатырмын. Ј-с---м -оче-н--. Ј-- с-- п-------- Ј-с с-м п-ч-т-и-. ----------------- Јас сум почетник. 0
Јas ---m--oc--et-i-. Ј-- s--- p---------- Ј-s s-o- p-c-y-t-i-. -------------------- Јas soom pochyetnik.
Менің деңгейім орташа. Јас -у- --е----д--а- -------. Ј-- с-- с----------- / д----- Ј-с с-м с-е-н---о-а- / д-б-а- ----------------------------- Јас сум средно-добар / добра. 0
Ј-s-so-m --y------oba- - d-b--. Ј-- s--- s------------ / d----- Ј-s s-o- s-y-d-o-d-b-r / d-b-a- ------------------------------- Јas soom sryedno-dobar / dobra.
Мен мұны жақсы білемін. Ј-- в-ќ- -------е-с--о-ам. Ј-- в--- д---- с- с------- Ј-с в-ќ- д-б-о с- с-а-ѓ-м- -------------------------- Јас веќе добро се снаоѓам. 0
Јa- v-e---e -obro-sye ---o-am. Ј-- v------ d---- s-- s------- Ј-s v-e-j-e d-b-o s-e s-a-ѓ-m- ------------------------------ Јas vyekjye dobro sye snaoѓam.
Шаңғы көтергіші қайда? Кад- ----и -иф---? К--- е с-- л------ К-д- е с-и л-ф-о-? ------------------ Каде е ски лифтот? 0
K-----y- --i -i-t-t? K---- y- s-- l------ K-d-e y- s-i l-f-o-? -------------------- Kadye ye ski liftot?
Шаңғыңды ала келдің бе? И-а- ли ск---со-се-е? И--- л- с--- с- с---- И-а- л- с-и- с- с-б-? --------------------- Имаш ли скии со себе? 0
Ima-h-l- --ii--o sye-ye? I---- l- s--- s- s------ I-a-h l- s-i- s- s-e-y-? ------------------------ Imash li skii so syebye?
Шаңғы бәтеңкесін ала келдің бе? И--ш -и-с-ија-к- ч--л---о -ебе? И--- л- с------- ч---- с- с---- И-а- л- с-и-а-к- ч-в-и с- с-б-? ------------------------------- Имаш ли скијачки чевли со себе? 0
Ima-- li-sk-ј----- -h--v---so-sye--e? I---- l- s-------- c------ s- s------ I-a-h l- s-i-a-h-i c-y-v-i s- s-e-y-? ------------------------------------- Imash li skiјachki chyevli so syebye?

Сурет тілі

Неміс мақалы былай дейді: Бір сурет - мың сөзден артық. Яғни, суретті түсіну тілді түсінуге қарағанда, әлдеқайда оңай. Сондай-ақ, сурет сезімді жақсырақ жеткізе алады. Сондықтан жарнамада суреттер жиі пайдаланылады. Сурет - тіл сияқты жұмыс істемейді. Ол қатарынан бірнеше затты нұсқай алады және әрекетті тұтастай көрсетеді. Демек, сурет белгілі бір әсер бере алады. Ол үшін тілге әлдеқайда көп сөз қажет. Бірақ сурет пен тіл бір-бірімен байланысты. Суретті сипаттау үшін, бізге тіл қажет. Керісінше, көптеген мәтіндер суреттердің арқасында едәуір түсінікті бола түседі. Лингвисттер сурет пен тілдің байланысын зерттеуде. Сурет те өз алдына бір бөлек тіл бола ала ма деген сұрақ туындайды. Фильм түсірген кезде, біз белгілі бір суреттерді көреміз. Алайда, фильмнің мағынасы толықтай түсінікті болмайды. Егер сурет - тіл сияқты жұмыс істесе, онда ол нақты болуы керек. Неғұрлым аз көрсетсе, мағынасы соғұрлым айқын болады. Бұған пиктограммалар жақсы мысал бола алады. Пиктограммалар – бұл сурет түріндегі қарапайым және нақты белгілер. Олар вербалды тілдің орнын алмастырады, яғни визуалды коммуникация түрі болып табылады. Темекі шегуге тыйым салу пикторгамассын білмейтін адам жоқ. Онда үсті сызылған темекі бейнеленген. Жаһандануға байланысты суреттердің маңызы да арта түсуде. Дегенмен, сурет тілін де үйрену керек. Бұл көбісі ойлағандай бүкіл әлемге түсінікті емес. Себебі, біздің мәдениетіміз біздің суретті түсінуге деген қабілетімізге әсер етеді. Біздің не көріп тұрғандығымыз, көптеген факторларға тәуелді. Яғни, кейбір адамдар темекіні емес, жай ғана қара сызықтарды көреді.