Тілашар

kk Asking questions 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [алпыс екі]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
оқу Вчитися В------ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vc-y-y-ya V-------- V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Оқушылар көп оқиды ма? Учн- ----то---а-ьс-? У--- б----- в------- У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Uchni b-h-to-----tʹsy-? U---- b----- v--------- U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Жоқ, олар аз оқиды. Н-,-в-н- --а-ьс- -ало. Н-- в--- в------ м---- Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N---vo-y----at-sy- m--o. N-- v--- v-------- m---- N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
сұрақ қою Запи-ува-и З--------- З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-py---aty Z--------- Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? Ви ча-то-за--ту--- --ите-я? В- ч---- з-------- в------- В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vy--ha-to--apy----te vc-yte-y-? V- c----- z--------- v--------- V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Ні,-- не--ас-о --го -апиту-. Н-- я н- ч---- й--- з------- Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni- -a ---ch-s-o -̆--- z-pyt-yu. N-- y- n- c----- y---- z-------- N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
жауап беру Відп-----ти В---------- В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V--p---d-ty V---------- V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Өтінемін, жауап беріңіз. В-д--в--а--е--буд-----ка. В------------ б---------- В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V-d----d-y-te- b-dʹ-la---. V------------- b---------- V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Мен жауап беремін. Я-ві-повід--. Я в---------- Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Y- -i--o---ayu. Y- v----------- Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
жұмыс істеу Пра-юв-ти П-------- П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P-at-yu---y P---------- P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? В-н зараз-п----є? В-- з---- п------ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V-- -ar-- -rat---y-? V-- z---- p--------- V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Та-- -і--з-раз-п-а-ює. Т--- в-- з---- п------ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k---in--ara---rat-yu--. T--- v-- z---- p--------- T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
келу Пр-ходити П-------- П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pry-h--yty P--------- P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Сіздер келесіздер ме? В- -д-те? В- й----- В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V- -̆d--e? V- y------ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Ия, біз қазір келеміз. Та-,--и зараз---ийд---. Т--- м- з---- п-------- Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T--,--y--a----pr--̆---o. T--- m- z---- p--------- T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
тұру Жи-и Ж--- Ж-т- ---- Жити 0
Zhyty Z---- Z-y-y ----- Zhyty
Сіз Берлинде тұрасыз ба? Ви--и--те в -е-----? В- ж----- в Б------- В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V------e-- v -erl---? V- z------ v B------- V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Иә, мен Берлинде тұрамын. Т-к, - ---у в-Бер-ін-. Т--- я ж--- в Б------- Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ta-- -a-z--v- v--e--i--. T--- y- z---- v B------- T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!