Тілашар

kk giving reasons 3   »   ml giving reasons 3

77 [жетпіс жеті]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [എഴുപത്തിയേഴ്]

77 [ezhupathiyezh]

giving reasons 3

[enthengilum nyaayeekarikkuka 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Malayalam Ойнау Көбірек
Сіз неге торт жемейсіз? ദ-- -ിന-ന----്-ാ? ദ-ശ ത-ന-ന-ല-ന-ത-? ദ-ശ ത-ന-ന-ല-ന-ത-? ----------------- ദോശ തിന്നാലെന്താ? 0
dosh--------a-en-haa? dosha thinnaalenthaa? d-s-a t-i-n-a-e-t-a-? --------------------- dosha thinnaalenthaa?
Маған арықтау керек. എന-ക്----ാരം------ക----. എന-ക-ക- ഭ-ര- ക-റയ-ക-കണ-. എ-ി-്-് ഭ-ര- ക-റ-്-്-ണ-. ------------------------ എനിക്ക് ഭാരം കുറയ്ക്കണം. 0
eni-k--b-a-r-m kura--ka-am. enikku bhaaram kuraykkanam. e-i-k- b-a-r-m k-r-y-k-n-m- --------------------------- enikku bhaaram kuraykkanam.
Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. ശ-ീ-ഭ-രം -ുറയ-----------ാൽ-ഞാ--അ---ഴ-ക്ക-ന്നില്-. ശര-രഭ-ര- ക-റയ-ക-ക-ണ-ടത-ന-ൽ ഞ-ൻ അവ കഴ-ക-ക-ന-ന-ല-ല. ശ-ീ-ഭ-ര- ക-റ-്-്-േ-്-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ അ- ക-ി-്-ു-്-ി-്-. ------------------------------------------------- ശരീരഭാരം കുറയ്ക്കേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. 0
sh-r-e--b---r-m --r---kendat-i--- n--a- a-a-k-z-ikkunnill-. shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla. s-a-e-r-b-a-r-m k-r-y-k-n-a-h-n-l n-a-n a-a k-z-i-k-n-i-l-. ----------------------------------------------------------- shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla.
Сіз неге сыра ішпейсіз? എന്-ുകൊണ--ാണ--നിങ്-- ബിയർ-കുട----ാത്-ത-? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ ബ-യർ ക-ട-ക-ക-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- ബ-യ- ക-ട-ക-ക-ത-ത-്- ---------------------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ബിയർ കുടിക്കാത്തത്? 0
e--h--o----n- ning---bi--r-kudi----tt--? enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- b-y-r k-d-k-a-t-h-? ---------------------------------------- enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu?
Маған әлі көлік жүргізу керек. എ-ി---് -ന-യ-ം -്ര-വ് -െ-----. എന-ക-ക- ഇന-യ-- ഡ-ര-വ- ച-യ-യണ-. എ-ി-്-് ഇ-ി-ു- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ം- ------------------------------ എനിക്ക് ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം. 0
e---ku--n-yu- --iv--c---y-n-m. enikku eniyum drivu cheyyanam. e-i-k- e-i-u- d-i-u c-e-y-n-m- ------------------------------ enikku eniyum drivu cheyyanam.
Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. ഇനിയു-----ൈ-്-ചെ-്--ണ--ത--ാ--ഞ-ൻ--ത--കു--ക---റ-ല്-. ഇന-യ-- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ണ-ടത-ന-ൽ ഞ-ൻ അത- ക-ട-ക-ക-റ-ല-ല. ഇ-ി-ു- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ണ-ട-ി-ാ- ഞ-ൻ അ-് ക-ട-ക-ക-റ-ല-ല- --------------------------------------------------- ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അത് കുടിക്കാറില്ല. 0
e---u----iv---he-----a---n-l-njaan -th- -u-i--aa-i-l-. eniyum drivu cheyyendathinal njaan athu kudikkaarilla. e-i-u- d-i-u c-e-y-n-a-h-n-l n-a-n a-h- k-d-k-a-r-l-a- ------------------------------------------------------ eniyum drivu cheyyendathinal njaan athu kudikkaarilla.
Сен неге кофе ішпейсің? എ---ുക-ണ്--ണ് നിങ്ങൾ -ാ-്---കുട-ക്-ാത---്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ത-ത-്- ------------------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാപ്പി കുടിക്കാത്തത്? 0
en--u--n-a----n--ga- kaap------ik-aa--hu? enthukondaanu ningal kaappi kudikkaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- k-a-p- k-d-k-a-t-h-? ----------------------------------------- enthukondaanu ningal kaappi kudikkaatthu?
Ол суып қалды. അ-- -ണ-പ്പ-ണ്. അവൻ തണ-പ-പ-ണ-. അ-ൻ ത-ു-്-ാ-്- -------------- അവൻ തണുപ്പാണ്. 0
a--n---a-u-paa--. avan thanuppaanu. a-a- t-a-u-p-a-u- ----------------- avan thanuppaanu.
Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. തണുപ്---തിന-- ഞാൻ---------റ-ല്ല. തണ-പ-പ-യത-ന-ൽ ഞ-ൻ ക-ട-ക-ക-റ-ല-ല. ത-ു-്-ാ-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ ക-ട-ക-ക-റ-ല-ല- -------------------------------- തണുപ്പായതിനാൽ ഞാൻ കുടിക്കാറില്ല. 0
t--nu---ay----n-l njaan kudi-ka-r-ll-. thanuppaayathinal njaan kudikkaarilla. t-a-u-p-a-a-h-n-l n-a-n k-d-k-a-r-l-a- -------------------------------------- thanuppaayathinal njaan kudikkaarilla.
Сен неге шай ішпейсің? എ-്ത- --യ -------ാത-ത--? എന-ത- ച-യ ക-ട-ക-ക-ത-തത-? എ-്-ാ ച-യ ക-ട-ക-ക-ത-ത-്- ------------------------ എന്താ ചായ കുടിക്കാത്തത്? 0
e-th---c----- kudik--at-hu? enthaa chaaya kudikkaatthu? e-t-a- c-a-y- k-d-k-a-t-h-? --------------------------- enthaa chaaya kudikkaatthu?
Қант жоқ. എ-----്--ഞ----- ഇ-്ല എന-ക-ക- പഞ-ചസ-ര ഇല-ല എ-ി-്-് പ-്-സ-ര ഇ-്- -------------------- എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ല 0
e-i--u -anjas-ara----a enikku panjasaara illa e-i-k- p-n-a-a-r- i-l- ---------------------- enikku panjasaara illa
Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. എനിക്ക്-പഞ്-സാര ഇ-്--ത്-ത--ാൽ-ഞ-ൻ -ത് -ുടിക-കില--. എന-ക-ക- പഞ-ചസ-ര ഇല-ല-ത-തത-ന-ൽ ഞ-ൻ ഇത- ക-ട-ക-ക-ല-ല. എ-ി-്-് പ-്-സ-ര ഇ-്-ാ-്-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ ഇ-് ക-ട-ക-ക-ല-ല- -------------------------------------------------- എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ ഇത് കുടിക്കില്ല. 0
e-i-k- p-nj---a-- i---tt-in-- njaan-ith----d-kk----. enikku panjasaara illatthinal njaan ithu kudikkilla. e-i-k- p-n-a-a-r- i-l-t-h-n-l n-a-n i-h- k-d-k-i-l-. ---------------------------------------------------- enikku panjasaara illatthinal njaan ithu kudikkilla.
Сіз неге көже ішпейсіз? എ-----ൊണ്ടാണ---ിങ്------്പ്--ഴി---ാ-----? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ സ-പ-പ- കഴ-ക-ക-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- സ-പ-പ- ക-ി-്-ാ-്-ത-? ----------------------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിക്കാത്തത്? 0
en-hu-o-d-a-u-n-n--l---pp- -az-ikka-tt-u? enthukondaanu ningal suppu kazhikkaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- s-p-u k-z-i-k-a-t-u- ----------------------------------------- enthukondaanu ningal suppu kazhikkaatthu?
Мен оған тапсырыс берген жоқпын. ഞാ- -വർ-്ക- ഓർ-ർ ന--ിയ---ല. ഞ-ൻ അവർക-ക- ഓർഡർ നൽക-യ-ല-ല. ഞ-ൻ അ-ർ-്-് ഓ-ഡ- ന-ക-യ-ല-ല- --------------------------- ഞാൻ അവർക്ക് ഓർഡർ നൽകിയില്ല. 0
njaa- -va-----o-d-r -----y----. njaan avarkku order nalkiyilla. n-a-n a-a-k-u o-d-r n-l-i-i-l-. ------------------------------- njaan avarkku order nalkiyilla.
Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. ഞ-ൻ----ർ ചെയ---ത്ത-ി-ാൽ--ാൻ ------ക-ക----ി---. ഞ-ൻ ഓർഡർ ച-യ-യ-ത-തത-ന-ൽ ഞ-ൻ അവ കഴ-ക-ക-ന-ന-ല-ല. ഞ-ൻ ഓ-ഡ- ച-യ-യ-ത-ത-ി-ാ- ഞ-ൻ അ- ക-ി-്-ു-്-ി-്-. ---------------------------------------------- ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്യാത്തതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. 0
nja----rd-r ch----at--i-a---j--n ava--a--i--u---l--. njaan order cheyyaatthinal njaan ava kazhikkunnilla. n-a-n o-d-r c-e-y-a-t-i-a- n-a-n a-a k-z-i-k-n-i-l-. ---------------------------------------------------- njaan order cheyyaatthinal njaan ava kazhikkunnilla.
Сіз неге ет жемейсіз? എന്ത-കൊണ----- ----ങൾ-മാ-സം ---ക--ാ----്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ മ--സ- കഴ-ക-ക-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- മ-ം-ം ക-ി-്-ാ-്-ത-? ---------------------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മാംസം കഴിക്കാത്തത്? 0
ent-u---d-a-- nin-al--a-m--m k----kkaatthu? enthukondaanu ningal maamsam kazhikkaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- m-a-s-m k-z-i-k-a-t-u- ------------------------------------------- enthukondaanu ningal maamsam kazhikkaatthu?
Мен вегетарианмын. ഞാൻ-വ---റ--േ-ിയന---. ഞ-ൻ വ-ജ-റ-റ-റ-യന-ണ-. ഞ-ൻ വ-ജ-റ-റ-റ-യ-ാ-്- -------------------- ഞാൻ വെജിറ്റേറിയനാണ്. 0
nj-a---e---er-y-n-an-. njaan vegiteriyanaanu. n-a-n v-g-t-r-y-n-a-u- ---------------------- njaan vegiteriyanaanu.
Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. ഞ-ൻ---ു-സ-്യ--ാ-ി--യത-----ഞ-ൻ --് കഴ----ു--നി---. ഞ-ൻ ഒര- സസ-യ-ഹ-ര-യ-യത-ന-ൽ ഞ-ൻ അത- കഴ-ക-ക-ന-ന-ല-ല. ഞ-ൻ ഒ-ു സ-്-ാ-ാ-ി-ാ-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ അ-് ക-ി-്-ു-്-ി-്-. ------------------------------------------------- ഞാൻ ഒരു സസ്യാഹാരിയായതിനാൽ ഞാൻ അത് കഴിക്കുന്നില്ല. 0
n-a-- or----sya--a-r---ay-t--na--n-aa---th- ka-hi-kun-----. njaan oru sasyaahaariyaayathinal njaan athu kazhikkunnilla. n-a-n o-u s-s-a-h-a-i-a-y-t-i-a- n-a-n a-h- k-z-i-k-n-i-l-. ----------------------------------------------------------- njaan oru sasyaahaariyaayathinal njaan athu kazhikkunnilla.

Ишараттар сөздерді үйренуге көмектеседі

Сөздерді жаттаған кезде, біздің миымыз көп жұмыс істейді. Ол әрбір жаңа сөзді сақтауы керек. Оқу кезінде миды қолдап жіберуге болады. Бұл ишараттар арқылы орындалады. Ишараттар біздің есте сақтау қабілетімізге көмегін тигізеді. Ишараттар кезінде ми сөздерді жақсырақ есте сақтай алады. Зерттеу бұның нақты дәлелдерін келтірді. Зерттеушілер сыналатын адамдарға жаттауға сөздер берген. Бұл ойдан құрастырылған сөздер. Олар жасанды тілге жатады. Кейбір сөздер бұл адамдарға ишарат арқылы көрсетілген. Яғни, олар сөздерді жай естіп немесе оқып қана қоймады. Олар ишараттарды қолдана отырып, сөздердің мағынасына еліктеген. Тәжірибе барысында олардың ми белсенділігі өлшенген. Осы арқылы зерттеушілер қызықты жаңалық ашқан. Бұл адамдар сөздерді жаттай бастаған кезде, миларының көп бөліктерібелсенді бола бастаған. Тілдік орталықпен бірге, мидың сенсомоторлық бөлігі де белсенді бола бастаған. Мидың бұл қосымша белсенділігі есте сақтауына әсер етеді. Ишараттар арқылы оқыған кезде, мида күрделі жүйелер қалыптасады. Бұл жүйелер жаңа сөздерді мидың көптеген бөліктеріне сақтайды. Олар сөздерді тиімдірек өңдей алады. Біз оларды қолданғымыз келгенде, ми оларды жылдам табады. Сондай-ақ, олар есте жақсы сақталады. Бірақ, ең бастысы, ишарат сөзбен байланысты. Сөз бен ишарат бір-біріне сәйкес келмеген кезде, біздің миымыз оны ажырата алады. Ғылыми жаңалықтар жаңа білім беру әдістерін ашар еді. Тіл туралы білімі аз адамдар оны өте баяу меңгереді. Мүмкін, олар сөздерді қимыл арқылы келтірсе, оларға оны үйрену оңай болатын шығар...