Тілашар

kk Conjunctions 1   »   ml Conjunctions 1

94 [тоқсан төрт]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [തൊണ്ണൂറ്റി നാല്]

94 [thonnootti naalu]

Conjunctions 1

[samyojanangal 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Malayalam Ойнау Көбірек
Жаңбыр тоқтағанша, күте тұр. മ- -ി-ത-ത-- -ാ-്തി--ക--ു-. മഴ ന-ർത-ത-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക. മ- ന-ർ-്-ാ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക- -------------------------- മഴ നിർത്താൻ കാത്തിരിക്കുക. 0
m---a--i-t-a-n-----h-----uk-. mazha nirthaan kaathirikkuka. m-z-a n-r-h-a- k-a-h-r-k-u-a- ----------------------------- mazha nirthaan kaathirikkuka.
Мен дайын болғанша, күте тұр. ഞ-ൻ--ഴി-ു--ന----- കാത്തിരിക്--ക ഞ-ൻ കഴ-യ-ന-നത-വര- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക ഞ-ൻ ക-ി-ു-്-ത-വ-െ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക ------------------------------- ഞാൻ കഴിയുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക 0
njaan -a---yu---th--a-------hir--k-ka njaan kazhiyunnathuvare kaathirikkuka n-a-n k-z-i-u-n-t-u-a-e k-a-h-r-k-u-a ------------------------------------- njaan kazhiyunnathuvare kaathirikkuka
Ол оралғанша, күте тұр. അ-- ത-ര--- -----ന--വ-െ ക---ത-രി-----. അവൻ ത-ര-ക- വര-ന-നത-വര- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക. അ-ൻ ത-ര-ക- വ-ു-്-ത-വ-െ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക- ------------------------------------- അവൻ തിരികെ വരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക. 0
av-n-t---i-e v---n--t--v-------t-ir-kk-ka. avan thirike varunnathuvare kaathirikkuka. a-a- t-i-i-e v-r-n-a-h-v-r- k-a-h-r-k-u-a- ------------------------------------------ avan thirike varunnathuvare kaathirikkuka.
Мен, шашым кепкенше, күтемін. എ-്-െ -ുട---ണങ-----ഞാൻ--ാത്തിര----ുക--ണ-. എന-റ- മ-ട- ഉണങ-ങ-ൻ ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-കയ-ണ-. എ-്-െ മ-ട- ഉ-ങ-ങ-ൻ ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ക-ാ-്- ----------------------------------------- എന്റെ മുടി ഉണങ്ങാൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 0
e-t- mu-- ----gaa- -ja-n ka--hir-----a-aa-u. ente mudi unangaan njaan kaathirikkukayaanu. e-t- m-d- u-a-g-a- n-a-n k-a-h-r-k-u-a-a-n-. -------------------------------------------- ente mudi unangaan njaan kaathirikkukayaanu.
Мен, фильм аяқталғанша, күтемін. സ-ന-- തീ-ുന്നത--വര--ഞ-ൻ-ക-ത്തിര-ക--ു-. സ-ന-മ ത-ര-ന-നത- വര- ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക--. സ-ന-മ ത-ര-ന-ന-് വ-െ ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ം- -------------------------------------- സിനിമ തീരുന്നത് വരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കും. 0
si---- -----u-nath--va-- ----- ka-thir-k--m. sinima theerunnathu vare njaan kaathirikkum. s-n-m- t-e-r-n-a-h- v-r- n-a-n k-a-h-r-k-u-. -------------------------------------------- sinima theerunnathu vare njaan kaathirikkum.
Мен, жасыл жанғанша, күтемін. ട്-ാഫിക--ലൈ-്-് പച്-യ-----ന----െ ഞാൻ-ക-ത്-ിര----ു-്-ു. ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ- പച-ചയ-ക-ന-നത-വര- ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ന-ന-. ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ- പ-്-യ-ക-ന-ന-ു-ര- ഞ-ൻ ക-ത-ത-ര-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------------------ ട്രാഫിക് ലൈറ്റ് പച്ചയാകുന്നതുവരെ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു. 0
tra--ik -ittu pac-aya-ku--a-huvare-nj----kaa-hir--k-n--. traphik littu pachayaakunnathuvare njaan kaathirikkunnu. t-a-h-k l-t-u p-c-a-a-k-n-a-h-v-r- n-a-n k-a-h-r-k-u-n-. -------------------------------------------------------- traphik littu pachayaakunnathuvare njaan kaathirikkunnu.
Сен демалысқа қашан барасың? നി-്-ൾ എപ്--ൾ--വധിക്---പോ-ും? ന-ങ-ങൾ എപ-പ-ൾ അവധ-ക-ക- പ-ക--? ന-ങ-ങ- എ-്-ോ- അ-ധ-ക-ക- പ-ക-ം- ----------------------------- നിങ്ങൾ എപ്പോൾ അവധിക്ക് പോകും? 0
ni-g-l -p-ol-a-----kk--p-ku-? ningal appol avadhikku pokum? n-n-a- a-p-l a-a-h-k-u p-k-m- ----------------------------- ningal appol avadhikku pokum?
Жазғы демалысқа дейін бе? വ----്ക----വധി-്-്--ു--പ-? വ-നൽക-ക-ല അവധ-ക-ക- മ-മ-പ-? വ-ന-ക-ക-ല അ-ധ-ക-ക- മ-മ-പ-? -------------------------- വേനൽക്കാല അവധിക്ക് മുമ്പോ? 0
ve--lk-a----a-a--ikku munbo? venalkkaala avadhikku munbo? v-n-l-k-a-a a-a-h-k-u m-n-o- ---------------------------- venalkkaala avadhikku munbo?
Ия, жазғы демалыс басталғанға дейін. അ--- വ--ൽ-്-ാ- -വ----കാലം-ആ-----്കു-്----്--ുമ----ന-ന-. അത-, വ-നൽക-ക-ല അവധ-ക-ക-ല- ആര-ഭ-ക-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ-തന-ന-. അ-െ- വ-ന-ക-ക-ല അ-ധ-ക-ക-ല- ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-ന- മ-മ-പ-ത-്-െ- ------------------------------------------------------- അതെ, വേനൽക്കാല അവധിക്കാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പുതന്നെ. 0
ath----en--k---------d-ikka-l-- -a-a-bhikk-nn-th-n--mu--ut--nne. athe, venalkkaala avadhikkaalam aarambhikkunnathinu munputhanne. a-h-, v-n-l-k-a-a a-a-h-k-a-l-m a-r-m-h-k-u-n-t-i-u m-n-u-h-n-e- ---------------------------------------------------------------- athe, venalkkaala avadhikkaalam aarambhikkunnathinu munputhanne.
Қыс түспей тұрып, шатырды жөнде. ശൈത-യ--ലം ആ-ംഭ-ക-ക----ത-ന് -ുമ്പ--മ--ക്കൂര ശരി-ാ-്---. ശ-ത-യക-ല- ആര-ഭ-ക-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ- മ-ൽക-ക-ര ശര-യ-ക-ക-ക. ശ-ത-യ-ാ-ം ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-ന- മ-മ-പ- മ-ൽ-്-ൂ- ശ-ി-ാ-്-ു-. ------------------------------------------------------ ശൈത്യകാലം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് മേൽക്കൂര ശരിയാക്കുക. 0
sh-i--yak-a-a---a--m-hik--n-a-h-n----n-u -elkk-ora-s-a-iyaa-kuka. shaithyakaalam aarambhikkunnathinu munbu melkkoora shariyaakkuka. s-a-t-y-k-a-a- a-r-m-h-k-u-n-t-i-u m-n-u m-l-k-o-a s-a-i-a-k-u-a- ----------------------------------------------------------------- shaithyakaalam aarambhikkunnathinu munbu melkkoora shariyaakkuka.
Дастарханға отырар алдында, қолыңды жу. മ-ശ-്പ--ത--്-ഇ-ി-്-ുന്ന---- മുമ്പ---ൈ കഴുക--. മ-ശപ-പ-റത-ത- ഇര-ക-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ- ക- കഴ-ക-ക. മ-ശ-്-ു-ത-ത- ഇ-ി-്-ു-്-ത-ന- മ-മ-പ- ക- ക-ു-ു-. --------------------------------------------- മേശപ്പുറത്ത് ഇരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കൈ കഴുകുക. 0
m---app----h--er-k--nn-t--n- munbu--a- -a-hu-u--. meshappurathu erikkunnathinu munbu kai kazhukuka. m-s-a-p-r-t-u e-i-k-n-a-h-n- m-n-u k-i k-z-u-u-a- ------------------------------------------------- meshappurathu erikkunnathinu munbu kai kazhukuka.
Үйден шығар алдында, терезені жап. പുറത-തേക--- -ോ--ന--ത--് -ുമ----ജനൽ --യ്-്---. പ-റത-ത-ക-ക- പ-ക-ന-നത-ന- മ-മ-പ- ജനൽ അടയ-ക-ക-ക. പ-റ-്-േ-്-് പ-ക-ന-ന-ി-് മ-മ-പ- ജ-ൽ അ-യ-ക-ക-ക- --------------------------------------------- പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ജനൽ അടയ്ക്കുക. 0
p---thekku-pok-nn--hin---u--- -an-- a-----uk-. purathekku pokunnathinu munbu janal adaykkuka. p-r-t-e-k- p-k-n-a-h-n- m-n-u j-n-l a-a-k-u-a- ---------------------------------------------- purathekku pokunnathinu munbu janal adaykkuka.
Сен үйге қашан келесің? എ-്പോഴ- -ീ-്ട--േ-്ക--മട----ക? എപ-പ-ഴ- വ-ട-ട-ല-ക-ക- മടങ-ങ-ക? എ-്-ോ-ാ വ-ട-ട-ല-ക-ക- മ-ങ-ങ-ക- ----------------------------- എപ്പോഴാ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുക? 0
a------a-v----i-ek-u m----g---? appozhaa veettilekku madanguka? a-p-z-a- v-e-t-l-k-u m-d-n-u-a- ------------------------------- appozhaa veettilekku madanguka?
Сабақтан кейін бе? പ-ഠ- കഴ-ഞ്ഞ-? പ-ഠ- കഴ-ഞ-ഞ-? പ-ഠ- ക-ി-്-്- ------------- പാഠം കഴിഞ്ഞ്? 0
p--am-ka-hin-u? patam kazhinju? p-t-m k-z-i-j-? --------------- patam kazhinju?
Ия, сабақ біткен соң. അ-െ,-ക-ല-സ--കഴി-്-ു. അത-, ക-ല-സ- കഴ-ഞ-ഞ-. അ-െ- ക-ല-സ- ക-ി-്-ു- -------------------- അതെ, ക്ലാസ് കഴിഞ്ഞു. 0
a---- ---s--a---nju. athe, clas kazhinju. a-h-, c-a- k-z-i-j-. -------------------- athe, clas kazhinju.
Оқыс оқиға болғаннан кейін, ол қайтып жұмыс істей алмады. ഒര- --കട-്ത--തു-ർന--- അ-ാൾ-്ക്-ജ--ി---യ്യാൻ-ക---്-ി---. ഒര- അപകടത-ത- ത-ടർന-ന- അയ-ൾക-ക- ജ-ല- ച-യ-യ-ൻ കഴ-ഞ-ഞ-ല-ല. ഒ-ു അ-ക-ത-ത- ത-ട-ന-ന- അ-ാ-ക-ക- ജ-ല- ച-യ-യ-ൻ ക-ി-്-ി-്-. ------------------------------------------------------- ഒരു അപകടത്തെ തുടർന്ന് അയാൾക്ക് ജോലി ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 0
or--ap-k-dath- -hu--rnn- -ya-lk-u --li-c----a-n---zh----lla. oru apakadathe thudarnnu ayaalkku joli cheyyaan kazhinjilla. o-u a-a-a-a-h- t-u-a-n-u a-a-l-k- j-l- c-e-y-a- k-z-i-j-l-a- ------------------------------------------------------------ oru apakadathe thudarnnu ayaalkku joli cheyyaan kazhinjilla.
Жұмысынан айырылғаннан кейін, ол Америкаға кетіп қалды. ജോലി----ട-്--ട്-ത--- -മ--ിക്-യി-േ-്ക്--ോയ-. ജ-ല- നഷ-ടപ-പ-ട-ടത-ട- അമ-ര-ക-കയ-ല-ക-ക- പ-യ-. ജ-ല- ന-്-പ-പ-ട-ട-ോ-െ അ-േ-ി-്-യ-ല-ക-ക- പ-യ-. ------------------------------------------- ജോലി നഷ്ടപ്പെട്ടതോടെ അമേരിക്കയിലേക്ക് പോയി. 0
j-li na---ap--t-at-o-e -------a--lekku-poy-. joli nashtappettathode amerikkayilekku poyi. j-l- n-s-t-p-e-t-t-o-e a-e-i-k-y-l-k-u p-y-. -------------------------------------------- joli nashtappettathode amerikkayilekku poyi.
Америкаға кеткеннен кейін, ол байып кетті. അ-േരിക-കയ-ൽ ----ിനു -േഷം അവൻ--മ്പ--ന-ായി. അമ-ര-ക-കയ-ൽ പ-യത-ന- ശ-ഷ- അവൻ സമ-പന-നന-യ-. അ-േ-ി-്-യ-ൽ പ-യ-ി-ു ശ-ഷ- അ-ൻ സ-്-ന-ന-ാ-ി- ----------------------------------------- അമേരിക്കയിൽ പോയതിനു ശേഷം അവൻ സമ്പന്നനായി. 0
a--rikk-yil-po-athinu s--------van -a-ba-----a--. amerikkayil poyathinu shesham avan sambannanaayi. a-e-i-k-y-l p-y-t-i-u s-e-h-m a-a- s-m-a-n-n-a-i- ------------------------------------------------- amerikkayil poyathinu shesham avan sambannanaayi.

Бір уақытта екі тілді қалай үйренуге болады

Шет тілдерінің маңызы бүгінде күн санап артуда. Көптеген адамдар шет тілін оқиды. Әлемде қызықты тілдер өте көп. Сондықтан, кейбір адамдар бір уақытта екі тілді оқиды. Егер балалар қос тілде сөйлеп өсетін болса, онда бұл көбінесе қиындық тудырмайды. Олардың миы автоматты түрде екі тілді де үйренеді. Өскен кезде, олар қай зат қай тілге жататынын ажырата алады. Қос тілді адамдар екі тілге де тән белгілерді біледі. Ересектерде бұл басқаша болады. Олар үшін екі тілді қатар үйрену оңай емес. Бір уақытта екі тілді оқитын адам бірнеше ережелерді қолдану керек. Алдымен, екі тілді де бір-бірімен салыстыру керек. Бір тілдік семьяға жататын тілдер көбінесе бір-біріне ұқсас келеді. Бұл адамды шатастырып жіберуі мүмкін. Сондықтан екі тілді де нақты талдаған дұрыс. Мысалы, тізім жасауға болады. Оған ортақ белгілер мен айырмашылықтарды енгізу керек. Осылайша, ми екі тілді де қарқынды түрде қолдануы керек. Екі тілге де тән ерекшеліктер жақсы есте қалады. Сондай-ақ, әр тіл үшін екітүрлі түс немесе папка таңдаған жөн. Бұл тілдерді бір-бірінен жақсырақ ажыратуға көмектеседі. Әртүрлі тілдерді үйренген кезде басқаша болады. Мүлдем ұқсас емес тілдерді үйрену кезінде шатасу қаупі туындамайды. Бұл жағдайда тілдерді бір-бірімен салыстыру қаупі туындайды! Одан гөрі, тілдерді ана тілімен салыстырған дұрыс болар еді. Ми қарама-қайшылықты байқаған кезде, тиімдірек үйрене бастайды. Сондай-ақ, екі тілді де бірдей қарқындылықпен оқыған жөн. Теориялық тұрғыдан алғанда, миға қанша тілді үйренетіндігі маңызды емес.