Тілашар

kk giving reasons 2   »   ml giving reasons 2

76 [жетпіс алты]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

76 [ezhupathiyaat]

giving reasons 2

[enthengilum nyaayeekarikkuka 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Malayalam Ойнау Көбірек
Сен неге келмедің? എ--തു--ണ-ടാണ് ----ങ----ാ-്-ത്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
e--h-k--d---------al-----a----? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Мен ауырдым. എന-ക്ക് സുഖമ-ല്-ായ--ു-്നു. എന-ക-ക- സ-ഖമ-ല-ല-യ-ര-ന-ന-. എ-ി-്-് സ-ഖ-ി-്-ാ-ി-ു-്-ു- -------------------------- എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. 0
en-k-u--u--am-l--ayiru-n-. enikku sukhamillaayirunnu. e-i-k- s-k-a-i-l-a-i-u-n-. -------------------------- enikku sukhamillaayirunnu.
Мен келмедім, себебі ауырдым. എന-ക്-് -----ായ----ൽ --- ---നി---. എന-ക-ക- അസ-ഖമ-യത-ന-ൽ ഞ-ൻ വന-ന-ല-ല. എ-ി-്-് അ-ു-മ-യ-ി-ാ- ഞ-ൻ വ-്-ി-്-. ---------------------------------- എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 0
en--ku -s-k-a-a-ya---nal----an ---n----. enikku asukhamaayathinal njaan vannilla. e-i-k- a-u-h-m-a-a-h-n-l n-a-n v-n-i-l-. ---------------------------------------- enikku asukhamaayathinal njaan vannilla.
Ол неге келмеді? എന്-ു----ടാ-്-അവൾ--ര-ത്തത്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- അവൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൾ വ-ാ-്-ത-? --------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? 0
en--u--ndaa-u-av-- --raatt-u? enthukondaanu aval varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-a-t-u- ----------------------------- enthukondaanu aval varaatthu?
Ол шаршады. അവൾ-തള-ന--ി--ന്ന-. അവൾ തളർന-ന-ര-ന-ന-. അ-ൾ ത-ർ-്-ി-ു-്-ു- ------------------ അവൾ തളർന്നിരുന്നു. 0
a-----ha-arn--runnu. aval thalarnnirunnu. a-a- t-a-a-n-i-u-n-. -------------------- aval thalarnnirunnu.
Ол келмеді, себебі ол шаршады. ക്--ണം---ര-ം -വ----്--ല-ല. ക-ഷ-ണ- ക-രണ- അവൾ വന-ന-ല-ല. ക-ഷ-ണ- ക-ര-ം അ-ൾ വ-്-ി-്-. -------------------------- ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. 0
kshe-na--kaa--nam a----vanni--a. ksheenam kaaranam aval vannilla. k-h-e-a- k-a-a-a- a-a- v-n-i-l-. -------------------------------- ksheenam kaaranam aval vannilla.
Ол неге келмеді? എ-്തു-ൊ-്-ാണ്-അ-ൻ--രാ-്-ത്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- അവൻ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൻ വ-ാ-്-ത-? --------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? 0
e--h-k-n-a--u-a-a--v----tt-u? enthukondaanu avan varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-a-t-u- ----------------------------- enthukondaanu avan varaatthu?
Оның зауқы болмады. അയ----ക---ഗ-----ല്ല---രു----. അയ-ൾക-ക- ആഗ-രഹമ-ല-ല-യ-ര-ന-ന-. അ-ാ-ക-ക- ആ-്-ഹ-ി-്-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------- അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 0
a--a---- aa--a-a-i--aa-ir---u. ayaalkku aagrahamillaayirunnu. a-a-l-k- a-g-a-a-i-l-a-i-u-n-. ------------------------------ ayaalkku aagrahamillaayirunnu.
Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. അയാൾക-ക്---്ടമില്----തത--കൊണ--് -ന്---്ല. അയ-ൾക-ക- ഇഷ-ടമ-ല-ല-ത-തത- ക-ണ-ട- വന-ന-ല-ല. അ-ാ-ക-ക- ഇ-്-മ-ല-ല-ത-ത-് ക-ണ-ട- വ-്-ി-്-. ----------------------------------------- അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. 0
ayaalk-- ish-amil-att-u--o--- -annil--. ayaalkku ishtamillatthu kondu vannilla. a-a-l-k- i-h-a-i-l-t-h- k-n-u v-n-i-l-. --------------------------------------- ayaalkku ishtamillatthu kondu vannilla.
Сендер неге келмедіңдер? എ--ത-കൊണ്--ണ- ന-ങ്-- വ-ാത്--്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
e-t-u-o-----u----ga--v--a----u? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Біздің көлігіміз сынып қалды. ഞങ-ങ-ുടെ---ർ---ർ----. ഞങ-ങള-ട- ക-ർ തകർന-ന-. ഞ-്-ള-ട- ക-ർ ത-ർ-്-ു- --------------------- ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. 0
nj----lude k-a- tha-a---u. njangalude kaar thakarnnu. n-a-g-l-d- k-a- t-a-a-n-u- -------------------------- njangalude kaar thakarnnu.
Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. ഞങ്--ു-----ർ---ട--ത-ന----ങ്ങ- -ന്----ല. ഞങ-ങള-ട- ക-ർ ക-ട-യത-ന-ൽ ഞങ-ങൾ വന-ന-ല-ല. ഞ-്-ള-ട- ക-ർ ക-ട-യ-ി-ാ- ഞ-്-ൾ വ-്-ി-്-. --------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. 0
n-an-alu---ka----ed---th-n---n-----l-v-nni-la. njangalude kaar kedayathinal njangal vannilla. n-a-g-l-d- k-a- k-d-y-t-i-a- n-a-g-l v-n-i-l-. ---------------------------------------------- njangalude kaar kedayathinal njangal vannilla.
Адамдар неге келмеді? എന-----ണ-ട-ണ---ളുകൾ----ത-ത--? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ആള-കൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ആ-ു-ൾ വ-ാ-്-ത-? ----------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? 0
e-thuko-d---- aa----l-v--aa--hu? enthukondaanu aalukal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-l-k-l v-r-a-t-u- -------------------------------- enthukondaanu aalukal varaatthu?
Олар пойызға кешігіп қалды. ന---ങ-ക്---ട്---ിൻ-നഷ്ടമാ-ി. ന-ങ-ങൾക-ക- ട-ര-യ-ൻ നഷ-ടമ-യ-. ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ര-യ-ൻ ന-്-മ-യ-. ---------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. 0
ningalkku-t-----na-hta-a-y-. ningalkku train nashtamaayi. n-n-a-k-u t-a-n n-s-t-m-a-i- ---------------------------- ningalkku train nashtamaayi.
Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. ട-രെയ-- -െറ്--യ-ി--ൽ --ർ-വ--നില്ല. ട-ര-യ-ൻ ത-റ-റ-യത-ന-ൽ അവർ വന-ന-ല-ല. ട-ര-യ-ൻ ത-റ-റ-യ-ി-ാ- അ-ർ വ-്-ി-്-. ---------------------------------- ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. 0
tr-i----e---y-th-na---v---v-nn-lla. train thettiyathinal avar vannilla. t-a-n t-e-t-y-t-i-a- a-a- v-n-i-l-. ----------------------------------- train thettiyathinal avar vannilla.
Сен неге келмедің? എ----ക-----------്-ൾ---ാ--ത--? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
e--hu--n-aanu -i--a- ---aa-t--? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Маған баруға рұқсат болмады. എ---- -ന-വദി-്ചി--ല. എന-ന- അന-വദ-ച-ച-ല-ല. എ-്-െ അ-ു-ദ-ച-ച-ല-ല- -------------------- എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. 0
en---anu----c-i---. enne anuvadichilla. e-n- a-u-a-i-h-l-a- ------------------- enne anuvadichilla.
Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. എന-നെ അ-ുവ---------തി--- --ൻ വന-നില--. എന-ന- അന-വദ-ക-ക-ത-തത-ന-ൽ ഞ-ൻ വന-ന-ല-ല. എ-്-െ അ-ു-ദ-ക-ക-ത-ത-ി-ാ- ഞ-ൻ വ-്-ി-്-. -------------------------------------- എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 0
e----anu-ad--k----hina--nj-----anni-l-. enne anuvadikkaatthinal njaan vannilla. e-n- a-u-a-i-k-a-t-i-a- n-a-n v-n-i-l-. --------------------------------------- enne anuvadikkaatthinal njaan vannilla.

Американың жергілікті тілдері

Америкада адамдар көптеген түрлі тілдерде сөйлейді. Ағылшын тілі - Солтүстік Америкадағы ең маңызды тіл. Оңтүстік Америкада испан және португал тілдері басым. Бұл тілдердің барлығы Америкаға Еуропадан келген. Отарлауға дейін бұл жердегі адамдар басқа тілдерде сөйлеген. Бұл тілдерді Американың жергілікті тілдері деп атайды. Олар әлі де толық зерттелмеген. Бұл тілдер алуан түрлі. Солтүстік Америкада, шамамен, 60 тілдік семья бар делінеді. Оңтүстік Америкада, тіпті, 150 болуы мүмкін. Олардың ішінде көптеген оқшауланған тілдер де бар. Бұл тілдердің барлығы алуан түрлі. Олардың ортақ құрылымдары өте аз. Сондықтан, тілдерді жіктеу өте қиын. Олардың алуантүрлілігі Американың тарихына байланысты. Америкаға адамдар бірнеше кезеңмен қоныстанды. Алғашқы адамдар Америкаға 10000 жылдан астам уақыт бұрын келген. Әр халық құрлыққа өз тілін алып келді. Алайда, көптеген жергілікті тілдер Азия тілдеріне ұқсас. Американың ежелгі тілдеріне қатысты жағдай барлық жерде бірдей емес. Американың оңтүстігіндегі үндістердің көптеген тілдері әлі күнге дейін жойылмаған. Гуарани немесе кечуа тілдерін миллиондаған адам белсенді түрде қолданады. Солтүстік Америкада, керісінше, көптеген тілдер жойылып кеткен. Солтүстік Америка үндістерінің мәдениеті ұзақ уақыт бойы қысымда болған. Сондықтан, оның тілдері де жойылып кеткен. Соңғы жылдары оларға деген қызығушылық қайта жанданып келеді. Тілдерді қорғайтын және оларды сақтауға ат салысатын бағдарламалар көп. Демек, олардың болашағы болуы мүмкін еді...