Жаңбыр тоқтағанша, күте тұр.
З-ч-к-- --к--пе---т--е-й---до-.
З------ д--- п-------- й-- д---
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z--h----̆ ---y -erest-n- ---y----hch.
Z-------- d--- p-------- y--- d------
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Жаңбыр тоқтағанша, күте тұр.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Мен дайын болғанша, күте тұр.
З--ека- ---и - б-д----то-и--/ г----а.
З------ д--- я б--- г------ / г------
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Za-h-k-y̆ doky-y--b-du h---v-y̆-/ ------.
Z-------- d--- y- b--- h------- / h------
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Мен дайын болғанша, күте тұр.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Ол оралғанша, күте тұр.
Зачекай--о-----н --ве-н-т-ся.
З------ д--- в-- п-----------
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z-c-ek-y--d-k--vi- pov--ne--s--.
Z-------- d--- v-- p------------
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Ол оралғанша, күте тұр.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Мен, шашым кепкенше, күтемін.
Я -е-а--док- м-є-во--сс----сохн-.
Я ч---- д--- м-- в------ в-------
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y--chek--- d-k- -o----olos--a--ys-kh--.
Y- c------ d--- m--- v------- v--------
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Мен, шашым кепкенше, күтемін.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Мен, фильм аяқталғанша, күтемін.
Я-----ю до--ін-- ф-ль--.
Я ч---- д- к---- ф------
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA ch-kayu-d- --nt-y- f-l---.
Y- c------ d- k------ f------
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Мен, фильм аяқталғанша, күтемін.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Мен, жасыл жанғанша, күтемін.
Я ч--а--н--з-лене-с-і--о.
Я ч---- н- з----- с------
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
YA--h--ayu -a z--ene -v-tl-.
Y- c------ n- z----- s------
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Мен, жасыл жанғанша, күтемін.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Сен демалысқа қашан барасың?
К--- -и-їдеш --в--п-с--у?
К--- т- ї--- у в---------
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Kol- ty ïde-- --vid--s---?
K--- t- i----- u v---------
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Сен демалысқа қашан барасың?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Жазғы демалысқа дейін бе?
Ще пере- літн--и---нік---м-?
Щ- п---- л------ к----------
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
S--h- pe--d l--n-my--a-ik-l--y?
S---- p---- l------ k----------
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Жазғы демалысқа дейін бе?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ия, жазғы демалыс басталғанға дейін.
Т--- ------т-г-,-як --ч---ься------ к-нік--и.
Т--- щ- д- т---- я- п-------- л---- к--------
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--, s--h- do to-o,-y-- -och--t-----li--i-kan-k---.
T--- s---- d- t---- y-- p---------- l---- k--------
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ия, жазғы демалыс басталғанға дейін.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Қыс түспей тұрып, шатырды жөнде.
По--го-----х- -ерш ні---и-а почн--ь-я.
П------- д--- п--- н-- з--- п---------
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P--a---y-dak-,-pers--ni-- ---- poc---tʹsy-.
P------- d---- p---- n--- z--- p-----------
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Қыс түспей тұрып, шатырды жөнде.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Дастарханға отырар алдында, қолыңды жу.
По--- --к-,----- -------сі---------а-с---.
П---- р---- п--- н-- т- с-------- з- с----
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P----̆ ru--, per-h -i-h t- -i-a-y--sh z- st-l.
P----- r---- p---- n--- t- s--------- z- s----
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Дастарханға отырар алдында, қолыңды жу.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Үйден шығар алдында, терезені жап.
З-кр-- -----, пе-ш -----ідеш---ть.
З----- в----- п--- н-- п---- г----
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Za----̆-v-k----pers--ni-h-pide---h---.
Z------ v----- p---- n--- p----- h----
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Үйден шығар алдында, терезені жап.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Сен үйге қашан келесің?
К--и ти-п-и------о-ому?
К--- т- п------ д------
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Kol---- p-y---e-h -odomu?
K--- t- p-------- d------
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Сен үйге қашан келесің?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Сабақтан кейін бе?
Пі-ля-занят-я?
П---- з-------
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P-sl-- za-----ya?
P----- z---------
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Сабақтан кейін бе?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Ия, сабақ біткен соң.
Т--,------ зан-т-я.
Т--- п---- з-------
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T--,--is--a--a--at---.
T--- p----- z---------
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Ия, сабақ біткен соң.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Оқыс оқиға болғаннан кейін, ол қайтып жұмыс істей алмады.
Піс-- -ва--ї --н не міг----ь-е----ц-в-т-.
П---- а----- в-- н- м-- б----- п---------
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P---y- -v-ri-̈ -i-----m-- b-lʹ--e -rats--v--y.
P----- a------ v-- n- m-- b------ p-----------
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Оқыс оқиға болғаннан кейін, ол қайтып жұмыс істей алмады.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Жұмысынан айырылғаннан кейін, ол Америкаға кетіп қалды.
П---я-т-го--к ві- ------- -----у----- -о-----до Амер---.
П---- т--- я- в-- в------ р------ в-- п----- д- А-------
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pi-ly------ -ak --n --r-t-v -o----,--i--poï-h-- -o--------.
P----- t--- y-- v-- v------ r------ v-- p------- d- A-------
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Жұмысынан айырылғаннан кейін, ол Америкаға кетіп қалды.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Америкаға кеткеннен кейін, ол байып кетті.
П-сля -ог- -к --н пер-ї--- д- А-е-ик-,-в-н ---в--аг-ти-.
П---- т--- я- в-- п------- д- А------- в-- с--- б-------
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P-s-ya---h- y-k-vi-----ei-k-----o -mery--- -in---av--a--t-m.
P----- t--- y-- v-- p--------- d- A------- v-- s--- b-------
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Америкаға кеткеннен кейін, ол байып кетті.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.