Жаңбыр тоқтағанша, күте тұр.
Ч-ка---дод--а--а -ре--а-е--ож--т.
Ч----- д----- д- п------- д------
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C----a-- -----k- ---pryes--n-e do-dot.
C------- d------ d- p--------- d------
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Жаңбыр тоқтағанша, күте тұр.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Мен дайын болғанша, күте тұр.
Че--ј,-додек--д- -------отов---г----а.
Ч----- д----- д- б---- г---- / г------
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C-----ј, -o-y-ka--- bi--m-guo--v-/ --o-o--.
C------- d------ d- b---- g----- / g-------
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Мен дайын болғанша, күте тұр.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Ол оралғанша, күте тұр.
Ч-------о---а-то--д--с- --а--.
Ч----- д----- т-- д- с- в-----
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C--e-aј, dody-ka to- da --e-v-ati.
C------- d------ t-- d- s-- v-----
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Ол оралғанша, күте тұр.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Мен, шашым кепкенше, күтемін.
Ќ---оч-ка-, ----к- -- -е ---ш- к-с-т-.
Ќ- п------- д----- м- с- и---- к------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--- -o----ka---dody--- m- -y- i-o-sh- -----a.
K--- p--------- d------ m- s-- i------ k------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Мен, шашым кепкенше, күтемін.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Мен, фильм аяқталғанша, күтемін.
Ќ- --че-------д-к--да--а---- ф-л--т.
Ќ- п------- д----- д- з----- ф------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
Kj---------k------d--ka--- z--rshi--il---.
K--- p--------- d------ d- z------ f------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Мен, фильм аяқталғанша, күтемін.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Мен, жасыл жанғанша, күтемін.
Ќе -оче-а-,--од-ка-с----ор-т-с-е-н--з--ен-.
Ќ- п------- д----- с-------- с----- з------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
Kjy- -och------ do---ka s-ema-or-- svy-tn-e-z-ely--o.
K--- p--------- d------ s--------- s------- z--------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Мен, жасыл жанғанша, күтемін.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Сен демалысқа қашан барасың?
Ког--па-у--ш-на-одм--?
К--- п------ н- о-----
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Kogua pa--o--sh n- --m--?
K---- p-------- n- o-----
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Сен демалысқа қашан барасың?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Жазғы демалысқа дейін бе?
У----пр---л-тни-- ---пу-т?
У--- п--- л------ р-------
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oo-h-y- p-y-d ----n-ot -aspoos-?
O------ p---- l------- r--------
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Жазғы демалысқа дейін бе?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Ия, жазғы демалыс басталғанға дейін.
Д-, -ште--ред-д---а-оч-е--етни-т-р-с----.
Д-- у--- п--- д- з------ л------ р-------
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da,--os-t-e---ye---a z--o-h----l-et-i---r----o-t.
D-- o------ p---- d- z-------- l------- r--------
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Ия, жазғы демалыс басталғанға дейін.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Қыс түспей тұрып, шатырды жөнде.
По-р--- го---ов----пр-- д- з-поч-- з-ма-а.
П------ г- к------ п--- д- з------ з------
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
Po-ra-i-guo-k-o--t--p-yed-d--zapo----- --ma-a.
P------ g-- k------ p---- d- z-------- z------
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Қыс түспей тұрып, шатырды жөнде.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Дастарханға отырар алдында, қолыңды жу.
И--иј си -и рац-----п-е- -- --д-еш----ма-а--.
И---- с- г- р------ п--- д- с----- н- м------
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Izm-ј -i---i r--z-e--e, p-y---da---e--ye-- -a --sata.
I---- s- g-- r--------- p---- d- s-------- n- m------
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Дастарханға отырар алдында, қолыңды жу.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Үйден шығар алдында, терезені жап.
З-тв--- ---п-о------т--п--д -а изле--ш.
З------ г- п---------- п--- д- и-------
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z-t-or----o--rozorye-z--,--ry-- d- ------y--h.
Z------ g-- p------------ p---- d- i----------
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Үйден шығар алдында, терезені жап.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Сен үйге қашан келесің?
К-га--- ----р-тиш ----?
К--- ќ- с- в----- д----
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko-----jye--ye -r-ti-- dom-?
K---- k--- s-- v------ d----
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Сен үйге қашан келесің?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Сабақтан кейін бе?
П---ас---а--?
П- н---------
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P--na-ta-at-?
P- n---------
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Сабақтан кейін бе?
По наставата?
Po nastavata?
Ия, сабақ біткен соң.
Да,--т-ак--ќ- з---ш----с-ав-та.
Д-- о----- ќ- з----- н---------
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da,-o-ka-o-k-y---avrsh--n----v--a.
D-- o----- k--- z------ n---------
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Ия, сабақ біткен соң.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Оқыс оқиға болғаннан кейін, ол қайтып жұмыс істей алмады.
О-к-к- -----ма-е--ес----, -е м--еш- по-е---д- --б-т-.
О----- т-- и---- н------- н- м----- п----- д- р------
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Otkako toј -ma-h-e----s--ekj-- n-- -o-yesh-e--o-ye---- ---ra-ot-.
O----- t-- i------ n---------- n-- m-------- p-------- d- r------
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Оқыс оқиға болғаннан кейін, ол қайтып жұмыс істей алмады.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Жұмысынан айырылғаннан кейін, ол Америкаға кетіп қалды.
О---к- то- -а-за------аб-тат-,--ој за---а--а А--рик-.
О----- т-- ј- з----- р-------- т-- з----- з- А-------
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O-kak--toј-ј- za---------bota--,--o---a--n- za-Am-er--a.
O----- t-- ј- z------- r-------- t-- z----- z- A--------
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Жұмысынан айырылғаннан кейін, ол Америкаға кетіп қалды.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Америкаға кеткеннен кейін, ол байып кетті.
О---к---о- --ми---за -м--ик-----ј-ст--- --гат.
О----- т-- з----- з- А------- т-- с---- б-----
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
Otka-o t-ј-zamina-za--mye-i-a- to--s-an- b-gu-t.
O----- t-- z----- z- A-------- t-- s---- b------
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Америкаға кеткеннен кейін, ол байып кетті.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.