Sarunvārdnīca

lv vajadzēt – gribēt   »   ml to need – to want to

69 [sešdesmit deviņi]

vajadzēt – gribēt

vajadzēt – gribēt

69 [അറുപത്തൊമ്പത്]

69 [arupathombathu]

to need – to want to

[aavashyam - venam]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
Man vajag gultu. എനിക----ഒ----ിടക-- --ണം എന-ക-ക- ഒര- ക-ടക-ക വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ട-്- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു കിടക്ക വേണം 0
e--kk--o-- -i--k-a --nam enikku oru kidakka venam e-i-k- o-u k-d-k-a v-n-m ------------------------ enikku oru kidakka venam
Es gribu gulēt. എനിക-ക- -റങ-ങ--. എന-ക-ക- ഉറങ-ങണ-. എ-ി-്-് ഉ-ങ-ങ-ം- ---------------- എനിക്ക് ഉറങ്ങണം. 0
e---k- --a-gan-m. enikku uranganam. e-i-k- u-a-g-n-m- ----------------- enikku uranganam.
Vai te ir gulta? ഇവ-ട---ിടക്ക-ു-്--? ഇവ-ട- ക-ടക-കയ-ണ-ട-? ഇ-ി-െ ക-ട-്-യ-ണ-ട-? ------------------- ഇവിടെ കിടക്കയുണ്ടോ? 0
e---- --d-k---u---? evide kidakkayundo? e-i-e k-d-k-a-u-d-? ------------------- evide kidakkayundo?
Man vajag lampu. എ---്----ര--വി-ക്ക--വ--ം എന-ക-ക- ഒര- വ-ളക-ക- വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു വ-ള-്-് വ-ണ- ------------------------ എനിക്ക് ഒരു വിളക്ക് വേണം 0
enik-- -r- v-l-kku --n-m enikku oru vilakku venam e-i-k- o-u v-l-k-u v-n-m ------------------------ enikku oru vilakku venam
Es gribu lasīt. എനിക്-് -ായ-ക-ക-ം. എന-ക-ക- വ-യ-ക-കണ-. എ-ി-്-് വ-യ-ക-ക-ം- ------------------ എനിക്ക് വായിക്കണം. 0
e--k-u v-a---k---m. enikku vaayikkanam. e-i-k- v-a-i-k-n-m- ------------------- enikku vaayikkanam.
Vai te ir lampa? ഇവ--െ-വി-ക--ുണ-ടോ? ഇവ-ട- വ-ളക-ക-ണ-ട-? ഇ-ി-െ വ-ള-്-ു-്-ോ- ------------------ ഇവിടെ വിളക്കുണ്ടോ? 0
e---e-vila-kundo? evide vilakkundo? e-i-e v-l-k-u-d-? ----------------- evide vilakkundo?
Man vajag telefonu. എ--ക്-് ഒരു---ൺ-വേ-ം എന-ക-ക- ഒര- ഫ-ൺ വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ വ-ണ- -------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ വേണം 0
en--k--o-- -o- ve-am enikku oru fon venam e-i-k- o-u f-n v-n-m -------------------- enikku oru fon venam
Es gribu piezvanīt. എനി---- ഒ-- ഫ-- കോ- ചെയ്യണ-. എന-ക-ക- ഒര- ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ം- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യണം. 0
e-i-ku oru---- k---ch---a---. enikku oru fon kol cheyyanam. e-i-k- o-u f-n k-l c-e-y-n-m- ----------------------------- enikku oru fon kol cheyyanam.
Vai te ir telefons? ഇവി-- ഫോൺ ഉണ-ടോ? ഇവ-ട- ഫ-ൺ ഉണ-ട-? ഇ-ി-െ ഫ-ൺ ഉ-്-ോ- ---------------- ഇവിടെ ഫോൺ ഉണ്ടോ? 0
ev-----o- u--o? evide fon undo? e-i-e f-n u-d-? --------------- evide fon undo?
Man vajag fotoaparātu. എ-ിക്ക് --ു -്യാമ- വ--ം എന-ക-ക- ഒര- ക-യ-മറ വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ക-യ-മ- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു ക്യാമറ വേണം 0
e-i-----ru c-m--a-ve--m enikku oru camara venam e-i-k- o-u c-m-r- v-n-m ----------------------- enikku oru camara venam
Es gribu fotografēt. എന--്ക-------ോകൾ എ-ു----ം. എന-ക-ക- ഫ-ട-ട-കൾ എട-ക-കണ-. എ-ി-്-് ഫ-ട-ട-ക- എ-ു-്-ണ-. -------------------------- എനിക്ക് ഫോട്ടോകൾ എടുക്കണം. 0
e--kk- f-tto-a--e-uk----m. enikku fottokal edukkanam. e-i-k- f-t-o-a- e-u-k-n-m- -------------------------- enikku fottokal edukkanam.
Vai te ir fotoaparāts? ഇവി-- ക്--മറയു-്-ോ? ഇവ-ട- ക-യ-മറയ-ണ-ട-? ഇ-ി-െ ക-യ-മ-യ-ണ-ട-? ------------------- ഇവിടെ ക്യാമറയുണ്ടോ? 0
evi-e-ca-a--y---o? evide camarayundo? e-i-e c-m-r-y-n-o- ------------------ evide camarayundo?
Man vajag datoru. എനി-്---ഒ-ു -മ്പ-യ-ട്-- -േണം എന-ക-ക- ഒര- കമ-പ-യ-ട-ടർ വ-ണ- എ-ി-്-് ഒ-ു ക-്-്-ൂ-്-ർ വ-ണ- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു കമ്പ്യൂട്ടർ വേണം 0
en-k-- -r-----b-oo-------nam enikku oru combyoottar venam e-i-k- o-u c-m-y-o-t-r v-n-m ---------------------------- enikku oru combyoottar venam
Es gribu nosūtīt e-pasta vēstuli. എ-ി--ക് -രു--മെ-ിൽ-അയ--ക-ക--. എന-ക-ക- ഒര- ഇമ-യ-ൽ അയയ-ക-കണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു ഇ-െ-ി- അ-യ-ക-ക-ം- ----------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ അയയ്ക്കണം. 0
enik---or------l -y-k-na-. enikku oru email aykkanam. e-i-k- o-u e-a-l a-k-a-a-. -------------------------- enikku oru email aykkanam.
Vai te ir dators? ഇവി-- ------ൂട--ർ ഉണ്-ോ? ഇവ-ട- കമ-പ-യ-ട-ടർ ഉണ-ട-? ഇ-ി-െ ക-്-്-ൂ-്-ർ ഉ-്-ോ- ------------------------ ഇവിടെ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉണ്ടോ? 0
e-ide --mb--o---r un-o? evide combyoottar undo? e-i-e c-m-y-o-t-r u-d-? ----------------------- evide combyoottar undo?
Man vajag pildspalvu. എ-ി-്ക് -ര----- -വശ-യമാ--. എന-ക-ക- ഒര- പ-ന ആവശ-യമ-ണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു പ-ന ആ-ശ-യ-ാ-്- -------------------------- എനിക്ക് ഒരു പേന ആവശ്യമാണ്. 0
eni-ku --u -ena aa-a-hy-m--nu. enikku oru pena aavashyamaanu. e-i-k- o-u p-n- a-v-s-y-m-a-u- ------------------------------ enikku oru pena aavashyamaanu.
Es gribu kaut ko uzrakstīt. എ-ി-്-----്തെ-്ക-ല-ം---ുത-ം. എന-ക-ക- എന-ത-ങ-ക-ല-- എഴ-തണ-. എ-ി-്-് എ-്-െ-്-ി-ു- എ-ു-ണ-. ---------------------------- എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും എഴുതണം. 0
e--kk- -n-hen--l-- -zhu-hanam. enikku enthengilum ezhuthanam. e-i-k- e-t-e-g-l-m e-h-t-a-a-. ------------------------------ enikku enthengilum ezhuthanam.
Vai te ir papīra lapa un pildspalva? ഇ-ി-- --ു--ട--സും പ-നയു----്--? ഇവ-ട- ഒര- കടല-സ-- പ-നയ-- ഉണ-ട-? ഇ-ി-െ ഒ-ു ക-ല-സ-ം പ-ന-ു- ഉ-്-ോ- ------------------------------- ഇവിടെ ഒരു കടലാസും പേനയും ഉണ്ടോ? 0
e-i-e -ru k-da-as--m -e-ayu--undo? evide oru kadalassum penayum undo? e-i-e o-u k-d-l-s-u- p-n-y-m u-d-? ---------------------------------- evide oru kadalassum penayum undo?

Mašīntulkotājs

Cilvēkam, kurš vēlas, lai tam tiek iztulkots teksts, jāmaksā liela nauda. Profesionāli tulki vai tulkotāji ir dārgi. Neskatoties uz to, pieaug nepieciešamība saprast vēl vienu valodu. Datorzinātnieki un datoru valodnieki vēlas atrisināt šo problēmu. Viņi kādu laiku ir strādājuši pie tulkošanas rīka attīštīšanas. Šodien ir sastopamas daudz un dažādas programmas. Bet parasti mašīntulkošana nav kvalitatīva. Un programmētāji nav pie tā vainīgi! Valodas ir ļoti sareģītas konstrukcijas. Savukārt, datori balstās uz vienkāršiem matemātiskiem principiem. Tādēļ tie ne vienmēr apstrādā valodu pareizi. Tulkošanas programmai jaapgūst valoda pilnībā. Lai to paveiktu, ekspertiem jāiemāca tām tūkstošiem vārdu un likumu. Tas ir praktiski neiespējami. Datoram vieglāk ir atkost ciparus. Tam tas tiešām padodas! Dators var atrisināt bieži sastopamas kombinācijas. Tas atpazīst, piemēram, kuri vārdi bieži atrodas līdzās viens otram. Tamdēļ, tam jādod teksti dažādās valodās. Tā tas apgūšt katras valodas tipiskās iezīmes. Šāda statistiskā metode uzlabos automātisko tulkošanu. Lai gan, datori nevar aizvietot cilvēkus. Neviena mašīna nevar atdarināt cilvēka smadzenes, kad runa iet par valodām. Tādēļ tulkiem un tulkotājiem vēl ilgi būs darbs! Nākotnē, noteikti, vienkāršus tekstus varēs iztulkot dators. Savukārt, dziesmām, dzejai un literatūrai nepieciešams dzīvs elements. Cilvēka valodas izjūta liek tiem uzplaukt. Un tas ir labi, kā ir…