Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 2   »   ml giving reasons 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

kaut ko pamatot 2

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

76 [ezhupathiyaat]

giving reasons 2

[enthengilum nyaayeekarikkuka 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
Kāpēc tu neatnāci? എ-്തു--ണ-ട-ണ- ന----ൾ വര-ത്തത്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
e--huko-----u---n--l--ara---hu? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Es biju slima. എന-ക്---സു--ി-്----ര---നു. എന-ക-ക- സ-ഖമ-ല-ല-യ-ര-ന-ന-. എ-ി-്-് സ-ഖ-ി-്-ാ-ി-ു-്-ു- -------------------------- എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. 0
e---ku-s-kh-m--laayi-u-n-. enikku sukhamillaayirunnu. e-i-k- s-k-a-i-l-a-i-u-n-. -------------------------- enikku sukhamillaayirunnu.
Es neatnācu, jo biju slima. എനിക്-- -സ-ഖ--യത--ാൽ--ാ----്ന----. എന-ക-ക- അസ-ഖമ-യത-ന-ൽ ഞ-ൻ വന-ന-ല-ല. എ-ി-്-് അ-ു-മ-യ-ി-ാ- ഞ-ൻ വ-്-ി-്-. ---------------------------------- എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 0
en-k-u-asu---m-a-a---nal -j--n va-n-l--. enikku asukhamaayathinal njaan vannilla. e-i-k- a-u-h-m-a-a-h-n-l n-a-n v-n-i-l-. ---------------------------------------- enikku asukhamaayathinal njaan vannilla.
Kāpēc viņa neatnāca? എ--ത--ൊണ്ട--് അ-ൾ -രാത-തത-? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- അവൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൾ വ-ാ-്-ത-? --------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? 0
en---k-nd--n--aval-v-raa-th-? enthukondaanu aval varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-a-t-u- ----------------------------- enthukondaanu aval varaatthu?
Viņa bija nogurusi. അവ- -ളർന്---ുന്നു. അവൾ തളർന-ന-ര-ന-ന-. അ-ൾ ത-ർ-്-ി-ു-്-ു- ------------------ അവൾ തളർന്നിരുന്നു. 0
av---tha-ar-n-runn-. aval thalarnnirunnu. a-a- t-a-a-n-i-u-n-. -------------------- aval thalarnnirunnu.
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. ക്---ം --------ൾ വന്---്-. ക-ഷ-ണ- ക-രണ- അവൾ വന-ന-ല-ല. ക-ഷ-ണ- ക-ര-ം അ-ൾ വ-്-ി-്-. -------------------------- ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. 0
ks---n---k-ar-na- aval-va------. ksheenam kaaranam aval vannilla. k-h-e-a- k-a-a-a- a-a- v-n-i-l-. -------------------------------- ksheenam kaaranam aval vannilla.
Kāpēc viņš neatnāca? എ--തുകൊ---ാ-്--വ---ര----ത്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- അവൻ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൻ വ-ാ-്-ത-? --------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? 0
e-t-uk--d-a-u---a- -a---tt--? enthukondaanu avan varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-a-t-u- ----------------------------- enthukondaanu avan varaatthu?
Viņam nebija vēlēšanās. അയാ-ക്-്-ആഗ---മ-ല---യ-ര--്നു. അയ-ൾക-ക- ആഗ-രഹമ-ല-ല-യ-ര-ന-ന-. അ-ാ-ക-ക- ആ-്-ഹ-ി-്-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------- അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 0
a-aalk-u a----hami--aa-ir-n--. ayaalkku aagrahamillaayirunnu. a-a-l-k- a-g-a-a-i-l-a-i-u-n-. ------------------------------ ayaalkku aagrahamillaayirunnu.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. അ-ാൾ---- ഇഷ്--ി--ല--്-----ൊ-്-- --്ന-ല--. അയ-ൾക-ക- ഇഷ-ടമ-ല-ല-ത-തത- ക-ണ-ട- വന-ന-ല-ല. അ-ാ-ക-ക- ഇ-്-മ-ല-ല-ത-ത-് ക-ണ-ട- വ-്-ി-്-. ----------------------------------------- അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. 0
aya-lk-u---h-a---l----u-kon-u-van-illa. ayaalkku ishtamillatthu kondu vannilla. a-a-l-k- i-h-a-i-l-t-h- k-n-u v-n-i-l-. --------------------------------------- ayaalkku ishtamillatthu kondu vannilla.
Kāpēc jūs neatnācāt? എന്ത-----ടാ-്--ി------രാത്തത്? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
en---k---aa-- -i--a- -ara--t--? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Mūsu mašīna saplīsa. ഞ-്---ടെ-ക---തക--്-ു. ഞങ-ങള-ട- ക-ർ തകർന-ന-. ഞ-്-ള-ട- ക-ർ ത-ർ-്-ു- --------------------- ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. 0
nj--gal--e ---- t---ar--u. njangalude kaar thakarnnu. n-a-g-l-d- k-a- t-a-a-n-u- -------------------------- njangalude kaar thakarnnu.
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. ഞ----ു---ക-ർ -----ത-നാൽ ഞ---ൾ--ന്ന----. ഞങ-ങള-ട- ക-ർ ക-ട-യത-ന-ൽ ഞങ-ങൾ വന-ന-ല-ല. ഞ-്-ള-ട- ക-ർ ക-ട-യ-ി-ാ- ഞ-്-ൾ വ-്-ി-്-. --------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. 0
n--ngalu-e-k-a- ke-a-at---a--n-ang---v--nill-. njangalude kaar kedayathinal njangal vannilla. n-a-g-l-d- k-a- k-d-y-t-i-a- n-a-g-l v-n-i-l-. ---------------------------------------------- njangalude kaar kedayathinal njangal vannilla.
Kāpēc ļaudis neatnāca? എന്ത--ൊണ--ാണ- -ളു-- ---ത----? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ആള-കൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ആ-ു-ൾ വ-ാ-്-ത-? ----------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? 0
ent-u-ond-an- a---------ra---hu? enthukondaanu aalukal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-l-k-l v-r-a-t-u- -------------------------------- enthukondaanu aalukal varaatthu?
Viņi nokavēja vilcienu. നിങ--ൾ--ക- ട-രെ----ന-്ട-ാ-ി. ന-ങ-ങൾക-ക- ട-ര-യ-ൻ നഷ-ടമ-യ-. ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ര-യ-ൻ ന-്-മ-യ-. ---------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. 0
n-ng---ku-tr-in -ashtamaay-. ningalkku train nashtamaayi. n-n-a-k-u t-a-n n-s-t-m-a-i- ---------------------------- ningalkku train nashtamaayi.
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. ട--െ-ിൻ -െ-്--യത-------ർ വ-്ന-ല്-. ട-ര-യ-ൻ ത-റ-റ-യത-ന-ൽ അവർ വന-ന-ല-ല. ട-ര-യ-ൻ ത-റ-റ-യ-ി-ാ- അ-ർ വ-്-ി-്-. ---------------------------------- ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. 0
t---- t-et-i-at---al---a- v--n----. train thettiyathinal avar vannilla. t-a-n t-e-t-y-t-i-a- a-a- v-n-i-l-. ----------------------------------- train thettiyathinal avar vannilla.
Kāpēc tu neatnāci? എ--ത--ൊണ-ട-ണ--നിങ്ങൾ വര-ത്ത--? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
e---u-o----n--n-ng-- va-aa-t--? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Es nedrīkstēju. എ---െ-----ദി-്-ില-ല. എന-ന- അന-വദ-ച-ച-ല-ല. എ-്-െ അ-ു-ദ-ച-ച-ല-ല- -------------------- എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. 0
e-ne-anu--d-------. enne anuvadichilla. e-n- a-u-a-i-h-l-a- ------------------- enne anuvadichilla.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju. എന്----നു-ദ-ക്--ത---ിന-- ----വ--ന-ല്-. എന-ന- അന-വദ-ക-ക-ത-തത-ന-ൽ ഞ-ൻ വന-ന-ല-ല. എ-്-െ അ-ു-ദ-ക-ക-ത-ത-ി-ാ- ഞ-ൻ വ-്-ി-്-. -------------------------------------- എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 0
en---anu-adi-k-atthin-----aan v-n---l-. enne anuvadikkaatthinal njaan vannilla. e-n- a-u-a-i-k-a-t-i-a- n-a-n v-n-i-l-. --------------------------------------- enne anuvadikkaatthinal njaan vannilla.

Amerikas iezemiešu valodas

Amerikā runā dažādās valodās. Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā. Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā. Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas. Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās. Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas. Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi. Šo valodu daudzveidība ir milzīga. Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes. Dienvidamerikā varētu būt ap 150. Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas. Visas šīs valodas ir ļoti dažādas. Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves. Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās. Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē. Amerika tika kolonizēta vairākos posmos. Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem. Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu. Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām. Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur. Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā. Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju. Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas. Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta. Šajā laikā to valodas izzuda. Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām. Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai. Lai tām galu galā būtu nākotne…