Sarunvārdnīca

lv Jautāt ceļu   »   ml Asking for directions

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Jautāt ceļu

40 [നാല്പത്]

40 [naalpathu]

Asking for directions

[vazhi chodikku]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! എക്-്-്-ൂ----ീ! എക-സ-ക-യ-സ- മ-! എ-്-്-്-ൂ-് മ-! --------------- എക്സ്ക്യൂസ് മീ! 0
ex-cus--e-! exscus mee! e-s-u- m-e- ----------- exscus mee!
Vai Jūs varat man palīdzēt? എ--നെ--ഹ-യ-ക്കാ-േ-? എന-ന- സഹ-യ-ക-ക-മ--? എ-്-െ സ-ാ-ി-്-ാ-േ-? ------------------- എന്നെ സഹായിക്കാമോ? 0
enne -a-a-yikka---haa? enne sahaayikkaamehaa? e-n- s-h-a-i-k-a-e-a-? ---------------------- enne sahaayikkaamehaa?
Kur šeit ir labs restorāns? ഇ-------ി-െയാ-് നല-ല റ--്-്-ോറ----? ഇവ-ട- എവ-ട-യ-ണ- നല-ല റ-സ-റ-റ-റന-റ-? ഇ-ി-െ എ-ി-െ-ാ-് ന-്- റ-സ-റ-റ-റ-്-്- ----------------------------------- ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്? 0
ev-de evid--aanu--a----res---a--t? evide evideyaanu nalla restoranat? e-i-e e-i-e-a-n- n-l-a r-s-o-a-a-? ---------------------------------- evide evideyaanu nalla restoranat?
Krustojumā ejiet pa kreisi. ഇ--ു-ശ-്തു--ള-മ-ല-്ക്-- ചു--റു--പോക-ക. ഇടത-വശത-ത-ള-ള മ-ലയ-ക-ക- ച-റ-റ-- പ-ക-ക. ഇ-ത-വ-ത-ത-ള-ള മ-ല-്-്-് ച-റ-റ-ം പ-ക-ക- -------------------------------------- ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക. 0
edath---sh-t-u-l- -o-l-yk-u c--ttum----uka. edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka. e-a-h-v-s-a-h-l-a m-o-a-k-u c-u-t-m p-k-k-. ------------------------------------------- edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
Tad ejiet nelielu gabalu taisni. എന-ന-ട--് --രെ-മ-ന-നോട--് ---ുക. എന-ന-ട-ട- ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- പ-ക-ക. എ-്-ി-്-് ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- പ-ക-ക- -------------------------------- എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക. 0
e-ni-t- ne----------u -ok--a. ennittu nere munnottu pokuka. e-n-t-u n-r- m-n-o-t- p-k-k-. ----------------------------- ennittu nere munnottu pokuka.
Tad ejiet simts metrus pa labi. പ--്നെ-വ--്-ോട-ട- -ൂറ--മീ---ർ -ടക-കുക. പ-ന-ന- വലത-ത-ട-ട- ന-റ- മ-റ-റർ നടക-ക-ക. പ-ന-ന- വ-ത-ത-ട-ട- ന-റ- മ-റ-റ- ന-ക-ക-ക- -------------------------------------- പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക. 0
p-n-e-----t-ot-- --t met-- --d--k-k-. pinne valathottu nut meter nadakkuka. p-n-e v-l-t-o-t- n-t m-t-r n-d-k-u-a- ------------------------------------- pinne valathottu nut meter nadakkuka.
Jūs varat braukt arī ar autobusu. ബസിലും--യറ-ം. ബസ-ല-- കയറ--. ബ-ി-ു- ക-റ-ം- ------------- ബസിലും കയറാം. 0
b-si-----a----am. basilum kayaraam. b-s-l-m k-y-r-a-. ----------------- basilum kayaraam.
Jūs varat braukt arī ar tramvaju. നിങ്ങൾ-്----്രാമി-ും----ാം. ന-ങ-ങൾക-ക- ട-ര-മ-ല-- പ-ക--. ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ര-മ-ല-ം പ-ക-ം- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം. 0
ningalk-u--r----l-m pok-a-. ningalkku traamilum pokaam. n-n-a-k-u t-a-m-l-m p-k-a-. --------------------------- ningalkku traamilum pokaam.
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. നിങ്-ൾക്-ും എന്-- -ി-്ത-----. ന-ങ-ങൾക-ക-- എന-ന- പ-ന-ത-ടര--. ന-ങ-ങ-ക-ക-ം എ-്-െ പ-ന-ത-ട-ാ-. ----------------------------- നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം. 0
n-ng-lk--m-e----p---h-da---m. ningalkkum enne pinthudaraam. n-n-a-k-u- e-n- p-n-h-d-r-a-. ----------------------------- ningalkkum enne pinthudaraam.
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? ഞ-ൻ---്ങ-- ഫ-ട--ോൾ--്-്റ--ി----ിൽ ---തു-? ഞ-ൻ എങ-ങന- ഫ-ട-ബ-ൾ സ-റ-റ-ഡ-യത-ത-ൽ എത-ത--? ഞ-ൻ എ-്-ന- ഫ-ട-ബ-ൾ സ-റ-റ-ഡ-യ-്-ി- എ-്-ു-? ----------------------------------------- ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും? 0
nj--n-eng--- fo---o- ---d-yat-i- -thum? njaan engane foodbol stediyathil athum? n-a-n e-g-n- f-o-b-l s-e-i-a-h-l a-h-m- --------------------------------------- njaan engane foodbol stediyathil athum?
Brauciet pāri tiltam! പാല----ക്കു-! പ-ല- കടക-ക-ക! പ-ല- ക-ക-ക-ക- ------------- പാലം കടക്കുക! 0
p--l-m -ada-k--a! paalam kadakkuka! p-a-a- k-d-k-u-a- ----------------- paalam kadakkuka!
Brauciet cauri tunelim! ത--ങ്-ത---ല-ട- ഓട-ക-കുക! ത-രങ-കത-ത-ല-ട- ഓട-ക-ക-ക! ത-ര-്-ത-ത-ല-ട- ഓ-ി-്-ു-! ------------------------ തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക! 0
th-r---athiloode ---ikkuka! thurankathiloode oodikkuka! t-u-a-k-t-i-o-d- o-d-k-u-a- --------------------------- thurankathiloode oodikkuka!
Brauciet līdz trešajam luksoforam. മൂ-്നാമ---- -്-ാഫി-്---റ-റ---ക-ക്----ൈ-- ---്യു-. മ-ന-ന-മത-ത- ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക. മ-ന-ന-മ-്-െ ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക- ------------------------------------------------- മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. 0
m-----a-a-he tr--hik-l-t----k-u ---vu-che-y---. moonnaamathe traphik littilekku drivu cheyyuka. m-o-n-a-a-h- t-a-h-k l-t-i-e-k- d-i-u c-e-y-k-. ----------------------------------------------- moonnaamathe traphik littilekku drivu cheyyuka.
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. ത-ട-------ല-ു-ശ------ള-ആദ--ത്ത--ത-ര----േക്-് പോ-ുക. ത-ടർന-ന- വലത-വശത-ത-ള-ള ആദ-യത-ത- ത-ര-വ-ല-ക-ക- പ-ക-ക. ത-ട-ന-ന- വ-ത-വ-ത-ത-ള-ള ആ-്-ത-ത- ത-ര-വ-ല-ക-ക- പ-ക-ക- --------------------------------------------------- തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക. 0
th-d-rn-u---l---u---ha---l-a aa--ath---he-u-i-e--u-po-uk-. thudarnnu valathuvashathulla aadyathe theruvilekku pokuka. t-u-a-n-u v-l-t-u-a-h-t-u-l- a-d-a-h- t-e-u-i-e-k- p-k-k-. ---------------------------------------------------------- thudarnnu valathuvashathulla aadyathe theruvilekku pokuka.
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. എന-നിട-ട- -േ------ത---ക---ി-ൂട----ക--. എന-ന-ട-ട- ന-ര- അട-ത-ത കവലയ-ല-ട- പ-ക-ക. എ-്-ി-്-് ന-ര- അ-ു-്- ക-ല-ി-ൂ-െ പ-ക-ക- -------------------------------------- എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക. 0
e-ni------re a----a-ka---a---oo-e-p-ku-a. ennittu nere adutha kavalayiloode pokuka. e-n-t-u n-r- a-u-h- k-v-l-y-l-o-e p-k-k-. ----------------------------------------- ennittu nere adutha kavalayiloode pokuka.
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? ക-----്-ണ---ഞ----ങ്--െ-വി--ന-്-ാ-ളത--ി- എത-ത--? ക-ഷമ-ക-കണ-, ഞ-ൻ എങ-ങന- വ-മ-നത-ത-വളത-ത-ൽ എത-ത--? ക-ഷ-ി-്-ണ-, ഞ-ൻ എ-്-ന- വ-മ-ന-്-ാ-ള-്-ി- എ-്-ു-? ----------------------------------------------- ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും? 0
k--ami----a---n-a------a-- -----n-th-av--ath---athu-? kshamikkanam, njaan engane vimaanathaavalathil athum? k-h-m-k-a-a-, n-a-n e-g-n- v-m-a-a-h-a-a-a-h-l a-h-m- ----------------------------------------------------- kshamikkanam, njaan engane vimaanathaavalathil athum?
Vislabāk brauciet ar metro. സബ-വ-യ--ൂട--പോക-ന-ന-ാ-- ന--ലത-. സബ-വ-യ-ല-ട- പ--ക-ന-നത-ണ- നല-ലത-. സ-്-േ-ി-ൂ-െ പ-ാ-ു-്-ത-ണ- ന-്-ത-. -------------------------------- സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. 0
s--w-yilo--- -a---u-----aanu---l---hu. sabweyiloode paaakunnathaanu nallathu. s-b-e-i-o-d- p-a-k-n-a-h-a-u n-l-a-h-. -------------------------------------- sabweyiloode paaakunnathaanu nallathu.
Brauciet līdz gala stacijai! അ-സാന -്-്റ-ഷ-ി-േക-ക്-ഡ------ച---ത-----ി. അവസ-ന സ-റ-റ-ഷന-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-ത-ൽ മത-. അ-സ-ന സ-റ-റ-ഷ-ി-േ-്-് ഡ-ര-വ- ച-യ-ത-ൽ മ-ി- ----------------------------------------- അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി. 0
a-as--n- --t---i--k-u----v--c----haa- -a--i. avasaana sationilekku drivu cheythaal mathi. a-a-a-n- s-t-o-i-e-k- d-i-u c-e-t-a-l m-t-i- -------------------------------------------- avasaana sationilekku drivu cheythaal mathi.

Dzīvnieku valoda

Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu. Arī dzīvniekiem ir sava valoda. Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki. Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju. Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda. Pat termīti sazinās viens ar otru. Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes. Tā viņi brīdina viens otru. Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam. Bitas sarunajas viena ar otru dejojot. Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu. Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā. Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas. Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus. Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt. Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas. Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem. Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli. Bez tam, tie izmanto dažādus žestus. Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu. Viņi zina, kad suns ir laimīgs. Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens. Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas. Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji. Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk. Bet viņi tikai pārprot viens otru. Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas. Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…