Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ml In the swimming pool

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [അമ്പത്]

50 [ambathu]

In the swimming pool

[kulathilu]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. ഇ-്ന- ചൂട--്---ി---ാ-്. ഇന-ന- ച-ട-ള-ള ദ-വസമ-ണ-. ഇ-്-് ച-ട-ള-ള ദ-വ-മ-ണ-. ----------------------- ഇന്ന് ചൂടുള്ള ദിവസമാണ്. 0
in-u ch-o-u--a -i-----a-nu. innu choodulla divasamaanu. i-n- c-o-d-l-a d-v-s-m-a-u- --------------------------- innu choodulla divasamaanu.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? ന-ുക-ക്-കു-ത--ി--പോക-മോ? നമ-ക-ക- ക-ളത-ത-ൽ പ-ക-മ-? ന-ു-്-് ക-ള-്-ി- പ-ക-മ-? ------------------------ നമുക്ക് കുളത്തിൽ പോകാമോ? 0
n-mu--u --l---il-p--a-o? namukku kulathil pogamo? n-m-k-u k-l-t-i- p-g-m-? ------------------------ namukku kulathil pogamo?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? നി----ക-ക--ന--്താ- -ോക-ോ? ന-ങ-ങൾക-ക- ന-ന-ത-ൻ പ-കണ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ന-ത-ൻ പ-ക-ോ- ------------------------- നിങ്ങൾക്ക് നീന്താൻ പോകണോ? 0
n--g--kk- -e--t---- po-a-o? ningalkku neenthaan pokano? n-n-a-k-u n-e-t-a-n p-k-n-? --------------------------- ningalkku neenthaan pokano?
Vai tev ir dvielis? നി-ക്-്--വൽ--ണ--ോ ന-നക-ക- ടവൽ ഉണ-ട- ന-ന-്-് ട-ൽ ഉ-്-ോ ----------------- നിനക്ക് ടവൽ ഉണ്ടോ 0
n----ku --v-l u--o ninakku taval undo n-n-k-u t-v-l u-d- ------------------ ninakku taval undo
Vai tev ir peldbikses? നി--ങൾ-്-്--ീ-്-ൽ-----പ-ക- --്-ോ? ന-ങ-ങൾക-ക- ന-ന-തൽ ത-മ-പ-കൾ ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ന-ത- ത-മ-പ-ക- ഉ-്-ോ- --------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് നീന്തൽ തുമ്പികൾ ഉണ്ടോ? 0
n-n--l--- nee----l-t--m-ikal-un--? ningalkku neenthal thumpikal undo? n-n-a-k-u n-e-t-a- t-u-p-k-l u-d-? ---------------------------------- ningalkku neenthal thumpikal undo?
Vai tev ir peldkostīms? ന-ന-്---ക-ളി--ക-ന--്- വസ്--ര-ുണ്-ോ? ന-നക-ക- ക-ള-ക-ക-ന-ള-ള വസ-ത-രമ-ണ-ട-? ന-ന-്-് ക-ള-ക-ക-ന-ള-ള വ-്-്-മ-ണ-ട-? ----------------------------------- നിനക്ക് കുളിക്കാനുള്ള വസ്ത്രമുണ്ടോ? 0
ni--kku --l-kk---lla v--t---mun--? ninakku kulikkanulla vasthramundo? n-n-k-u k-l-k-a-u-l- v-s-h-a-u-d-? ---------------------------------- ninakku kulikkanulla vasthramundo?
Vai tu proti peldēt? നി-ക്ക്-------നറ-യു---? ന-നക-ക- ന-ന-ത-നറ-യ-മ--? ന-ന-്-് ന-ന-ത-ന-ി-ു-േ-? ----------------------- നിനക്ക് നീന്താനറിയുമോ? 0
n----k- n-entha------u-e-aa? ninakku neenthaanariyumehaa? n-n-k-u n-e-t-a-n-r-y-m-h-a- ---------------------------- ninakku neenthaanariyumehaa?
Vai tu proti nirt? ന--്ങ---ക് മ-ങ്--ൻ -ഴ-----? ന-ങ-ങൾക-ക- മ-ങ-ങ-ൻ കഴ-യ-മ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- മ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് മുങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 0
n-------u-munga---k-z-i---o? ningalkku mungaan kazhiyumo? n-n-a-k-u m-n-a-n k-z-i-u-o- ---------------------------- ningalkku mungaan kazhiyumo?
Vai tu proti lēkt ūdenī? ന-ങ്-ൾ-്ക--വ--്ളത--ി--ചാടാൻ --ിയ--ോ? ന-ങ-ങൾക-ക- വ-ള-ളത-ത-ൽ ച-ട-ൻ കഴ-യ-മ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- വ-ള-ള-്-ി- ച-ട-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് വെള്ളത്തിൽ ചാടാൻ കഴിയുമോ? 0
n--ga--k--------h-l -haa--a- --z--y--o? ningalkku vellathil chaadaan kazhiyumo? n-n-a-k-u v-l-a-h-l c-a-d-a- k-z-i-u-o- --------------------------------------- ningalkku vellathil chaadaan kazhiyumo?
Kur ir duša? ഷ-ർ--വ--െയാ-് ഷവർ എവ-ട-യ-ണ- ഷ-ർ എ-ി-െ-ാ-് ------------- ഷവർ എവിടെയാണ് 0
sh--ar -v----aa-u shavar evideyaanu s-a-a- e-i-e-a-n- ----------------- shavar evideyaanu
Kur ir pārģērbšanās kabīne? എവ-ടെയ--്-ഫി---ി----റ--? എവ-ട-യ-ണ- ഫ-റ-റ--ഗ- റ--? എ-ി-െ-ാ-് ഫ-റ-റ-ം-് റ-ം- ------------------------ എവിടെയാണ് ഫിറ്റിംഗ് റൂം? 0
e-id-yaanu -it-n- -oom? evideyaanu fiting room? e-i-e-a-n- f-t-n- r-o-? ----------------------- evideyaanu fiting room?
Kur ir peldbrilles? ന-ന്ത- --്ണട---എ------ണ്? ന-ന-തൽ കണ-ണടകൾ എവ-ട-യ-ണ-? ന-ന-ത- ക-്-ട-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------- നീന്തൽ കണ്ണടകൾ എവിടെയാണ്? 0
n---th-l -a---d-k-l e----y-a-u? neenthal kannadakal evideyaanu? n-e-t-a- k-n-a-a-a- e-i-e-a-n-? ------------------------------- neenthal kannadakal evideyaanu?
Vai ūdens ir dziļš? ആഴമ-ള്- വ-ള-ള-ാ-് ആഴമ-ള-ള വ-ള-ളമ-ണ- ആ-മ-ള-ള വ-ള-ള-ാ-് ----------------- ആഴമുള്ള വെള്ളമാണ് 0
aaz--mu--a v--la-aanu aazhamulla vellamaanu a-z-a-u-l- v-l-a-a-n- --------------------- aazhamulla vellamaanu
Vai ūdens ir tīrs? വെള്ള---ു------് വ-ള-ള- ശ-ദ-ധമ-ണ- വ-ള-ള- ശ-ദ-ധ-ാ-് ---------------- വെള്ളം ശുദ്ധമാണ് 0
v-l--m---d-a-aanu vellam sudhamaanu v-l-a- s-d-a-a-n- ----------------- vellam sudhamaanu
Vai ūdens ir silts? വ-ള്-ം -ൂടാ-് വ-ള-ള- ച-ട-ണ- വ-ള-ള- ച-ട-ണ- ------------- വെള്ളം ചൂടാണ് 0
v-l--m---ood-a-u vellam choodaanu v-l-a- c-o-d-a-u ---------------- vellam choodaanu
Man salst. ഞ---മ--ിക-കു----. ഞ-ൻ മരവ-ക-ക-ന-ന-. ഞ-ൻ മ-വ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ മരവിക്കുന്നു. 0
n-a-- -a-a--kku-n-. njaan maravikkunnu. n-a-n m-r-v-k-u-n-. ------------------- njaan maravikkunnu.
Ūdens ir pārāk auksts. വെ--ളം-വള-െ-തണ-ത--താ-്. വ-ള-ള- വളര- തണ-ത-തത-ണ-. വ-ള-ള- വ-ര- ത-ു-്-ത-ണ-. ----------------------- വെള്ളം വളരെ തണുത്തതാണ്. 0
v-l--- -a--re-t---u-t-aanu. vellam valare thanutthaanu. v-l-a- v-l-r- t-a-u-t-a-n-. --------------------------- vellam valare thanutthaanu.
Es tagad eju ārā no ūdens. ഞാ- ഇപ്-ോ--വെ-്--്-ിൽ -ി-്ന് ഇ-ങ്ങു-യ-ണ-. ഞ-ൻ ഇപ-പ-ൾ വ-ള-ളത-ത-ൽ ന-ന-ന- ഇറങ-ങ-കയ-ണ-. ഞ-ൻ ഇ-്-ോ- വ-ള-ള-്-ി- ന-ന-ന- ഇ-ങ-ങ-ക-ാ-്- ----------------------------------------- ഞാൻ ഇപ്പോൾ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുകയാണ്. 0
n-aan--p--l---ll--hi- ni--u--r-ngukay----. njaan eppol vellathil ninnu irangukayaanu. n-a-n e-p-l v-l-a-h-l n-n-u i-a-g-k-y-a-u- ------------------------------------------ njaan eppol vellathil ninnu irangukayaanu.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…