Sarunvārdnīca

lv vajadzēt – gribēt   »   cs potřebovat – chtít

69 [sešdesmit deviņi]

vajadzēt – gribēt

vajadzēt – gribēt

69 [šedesát devět]

potřebovat – chtít

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu čehu Spēlēt Vairāk
Man vajag gultu. P------j--po---l. Potřebuji postel. P-t-e-u-i p-s-e-. ----------------- Potřebuji postel. 0
Es gribu gulēt. Chc--s-á-. Chci spát. C-c- s-á-. ---------- Chci spát. 0
Vai te ir gulta? Je--ady---j-ká po-t--? Je tady nějaká postel? J- t-d- n-j-k- p-s-e-? ---------------------- Je tady nějaká postel? 0
Man vajag lampu. P--řeb-ji---mpu. Potřebuji lampu. P-t-e-u-i l-m-u- ---------------- Potřebuji lampu. 0
Es gribu lasīt. C--- č-s-. Chci číst. C-c- č-s-. ---------- Chci číst. 0
Vai te ir lampa? Je-tad- ně-a-- ---p-? Je tady nějaká lampa? J- t-d- n-j-k- l-m-a- --------------------- Je tady nějaká lampa? 0
Man vajag telefonu. P----b-j- --lefon. Potřebuji telefon. P-t-e-u-i t-l-f-n- ------------------ Potřebuji telefon. 0
Es gribu piezvanīt. C-ci-t-l---n-va-. Chci telefonovat. C-c- t-l-f-n-v-t- ----------------- Chci telefonovat. 0
Vai te ir telefons? J- ---- ně-a---t--ef--? Je tady nějaký telefon? J- t-d- n-j-k- t-l-f-n- ----------------------- Je tady nějaký telefon? 0
Man vajag fotoaparātu. Po----u-i -o-á-. Potřebuji foťák. P-t-e-u-i f-ť-k- ---------------- Potřebuji foťák. 0
Es gribu fotografēt. C----f----. Chci fotit. C-c- f-t-t- ----------- Chci fotit. 0
Vai te ir fotoaparāts? Je t-d----j-ký foťá-? Je tady nějaký foťák? J- t-d- n-j-k- f-ť-k- --------------------- Je tady nějaký foťák? 0
Man vajag datoru. P--ř--uji p------. Potřebuji počítač. P-t-e-u-i p-č-t-č- ------------------ Potřebuji počítač. 0
Es gribu nosūtīt e-pasta vēstuli. C--i--osl-t e--ai-. Chci poslat e-mail. C-c- p-s-a- e-m-i-. ------------------- Chci poslat e-mail. 0
Vai te ir dators? J----d- ---a---p--ít--? Je tady nějaký počítač? J- t-d- n-j-k- p-č-t-č- ----------------------- Je tady nějaký počítač? 0
Man vajag pildspalvu. P-----uj- --r-. Potřebuji pero. P-t-e-u-i p-r-. --------------- Potřebuji pero. 0
Es gribu kaut ko uzrakstīt. Chci --co napsa-. Chci něco napsat. C-c- n-c- n-p-a-. ----------------- Chci něco napsat. 0
Vai te ir papīra lapa un pildspalva? J- -a---něja-ý--ap-- a-pe-o? Je tady nějaký papír a pero? J- t-d- n-j-k- p-p-r a p-r-? ---------------------------- Je tady nějaký papír a pero? 0

Mašīntulkotājs

Cilvēkam, kurš vēlas, lai tam tiek iztulkots teksts, jāmaksā liela nauda. Profesionāli tulki vai tulkotāji ir dārgi. Neskatoties uz to, pieaug nepieciešamība saprast vēl vienu valodu. Datorzinātnieki un datoru valodnieki vēlas atrisināt šo problēmu. Viņi kādu laiku ir strādājuši pie tulkošanas rīka attīštīšanas. Šodien ir sastopamas daudz un dažādas programmas. Bet parasti mašīntulkošana nav kvalitatīva. Un programmētāji nav pie tā vainīgi! Valodas ir ļoti sareģītas konstrukcijas. Savukārt, datori balstās uz vienkāršiem matemātiskiem principiem. Tādēļ tie ne vienmēr apstrādā valodu pareizi. Tulkošanas programmai jaapgūst valoda pilnībā. Lai to paveiktu, ekspertiem jāiemāca tām tūkstošiem vārdu un likumu. Tas ir praktiski neiespējami. Datoram vieglāk ir atkost ciparus. Tam tas tiešām padodas! Dators var atrisināt bieži sastopamas kombinācijas. Tas atpazīst, piemēram, kuri vārdi bieži atrodas līdzās viens otram. Tamdēļ, tam jādod teksti dažādās valodās. Tā tas apgūšt katras valodas tipiskās iezīmes. Šāda statistiskā metode uzlabos automātisko tulkošanu. Lai gan, datori nevar aizvietot cilvēkus. Neviena mašīna nevar atdarināt cilvēka smadzenes, kad runa iet par valodām. Tādēļ tulkiem un tulkotājiem vēl ilgi būs darbs! Nākotnē, noteikti, vienkāršus tekstus varēs iztulkot dators. Savukārt, dziesmām, dzejai un literatūrai nepieciešams dzīvs elements. Cilvēka valodas izjūta liek tiem uzplaukt. Un tas ir labi, kā ir…