वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр]

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр]

Pchagjehjer (cifrjehjer)

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अदिघे प्ले अधिक
मी मोजत आहे. С---ъэсэл--т-: С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
S-e-k---jel--je: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
एक, दोन, तीन з---т--- -ы з__ т___ щ_ з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
z-,-t-u---hhy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. С- щ-м н-- -ъэсэл-ытэ. С_ щ__ н__ к__________ С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
Sj---h-y- njes--j-s---y---. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
मी पुढे मोजत आहे. Сэ лъы-Iот-г-э- къ--э---тэ: С_ л___________ к__________ С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
S-e--yk---a--e- --e-jely-j-: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
चार, पाच, सहा, плIы, тф---хы, п____ т___ х__ п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
plIy,-t--- --, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
सात, आठ, नऊ б-----,---ъу б___ и_ б___ б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
b----i,--gu b___ i_ b__ b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu
मी मोजत आहे. С- къ-с-лъ---. С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
Sje----sje-y-je. S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje.
तू मोजत आहेस. О-к-эол-ытэ. О к_________ О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
O----ol--j-. O k_________ O k-e-l-t-e- ------------ O kjeolytje.
तो मोजत आहे. А---хъ--ъ-ы-ъ]-къелъытэ. А_ (__________ к________ А- (-ъ-л-ф-г-] к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] къелъытэ. 0
A--h (-ulf-g- k------. A___ (_______ k_______ A-h- (-u-f-g- k-l-t-e- ---------------------- Ashh (hulfyg) kelytje.
एक, पहिला / पहिली / पहिले З-----эрэр. З__ А______ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
Z-.-A---rj-r. Z__ A________ Z-. A-j-r-e-. ------------- Zy. Apjerjer.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे ТIу. Я-I-нэр--. Т___ Я_________ Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
T-u. -atIon--r-er. T___ J____________ T-u- J-t-o-j-r-e-. ------------------ TIu. JatIonjerjer.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे Щ-- Я-----эр. Щ__ Я________ Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
Sh-y. Ja--h-enj----r. S____ J______________ S-h-. J-s-h-e-j-r-e-. --------------------- Shhy. Jashhjenjerjer.
चार. चौथा / चौथी / चौथे Пл--- -п-Iэ---э-. П____ Я__________ П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
P--y.---plIj--jer-er. P____ J______________ P-I-. J-p-I-e-j-r-e-. --------------------- PlIy. JaplIjenjerjer.
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे Тф---Я-----р-р. Т___ Я_________ Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
Tf---J-t---n--r-er. T___ J_____________ T-y- J-t-j-n-e-j-r- ------------------- Tfy. Jatfjenjerjer.
सहा, सहावा / सहावी / सहावे Х-. Я----р--. Х__ Я________ Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
Hy----hjenje-j--. H__ J____________ H-. J-h-e-j-r-e-. ----------------- Hy. Jahjenjerjer.
सात. सातवा / सातवी / सातवे Блы.-Яблэнэр--. Б___ Я_________ Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
B--- ---l--n----er. B___ J_____________ B-y- J-b-j-n-e-j-r- ------------------- Bly. Jabljenjerjer.
आठ. आठवा / आठवी / आठवे И.---нэ---. И_ Я_______ И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
I.---e-j--jer. I_ J__________ I- J-e-j-r-e-. -------------- I. Jaenjerjer.
नऊ. नववा / नववी / नववे Б-ъ---Ябгъ-н-рэр. Б____ Я__________ Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
B--- --b-on--rj-r. B___ J____________ B-u- J-b-o-j-r-e-. ------------------ Bgu. Jabgonjerjer.

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!