वाक्प्रयोग पुस्तक

mr रेल्वे स्टेशनवर   »   kk At the train station

३३ [तेहतीस]

रेल्वे स्टेशनवर

रेल्वे स्टेशनवर

33 [отыз үш]

33 [otız üş]

At the train station

[Vokzalda]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
बर्लिनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? Б------е --лес- --й-з қ--ан жүред-? Б------- к----- п---- қ---- ж------ Б-р-и-г- к-л-с- п-й-з қ-ш-н ж-р-д-? ----------------------------------- Берлинге келесі пойыз қашан жүреді? 0
Berl-nge-ke--si p--ı- q-ş-n--ür-di? B------- k----- p---- q---- j------ B-r-ï-g- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Berlïnge kelesi poyız qaşan jüredi?
पॅरिससाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? П-р---е-к----і по-----аша--ж-р-ді? П------ к----- п---- қ---- ж------ П-р-ж-е к-л-с- п-й-з қ-ш-н ж-р-д-? ---------------------------------- Парижге келесі пойыз қашан жүреді? 0
Pa-ïj---ke-esi--oyız q--a---üred-? P------ k----- p---- q---- j------ P-r-j-e k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ---------------------------------- Parïjge kelesi poyız qaşan jüredi?
लंडनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे? Лон-он-а---лесі п-йыз қ--а- жү--д-? Л------- к----- п---- қ---- ж------ Л-н-о-ғ- к-л-с- п-й-з қ-ш-н ж-р-д-? ----------------------------------- Лондонға келесі пойыз қашан жүреді? 0
L---onğa -eles- p---- --ş-n--ü-edi? L------- k----- p---- q---- j------ L-n-o-ğ- k-l-s- p-y-z q-ş-n j-r-d-? ----------------------------------- Londonğa kelesi poyız qaşan jüredi?
वॉरसोसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? В--шав-ға пой-------д--жүр-ді? В-------- п---- н----- ж------ В-р-а-а-а п-й-з н-ш-д- ж-р-д-? ------------------------------ Варшаваға пойыз нешеде жүреді? 0
Va-şava-- po-ız n-ş-d- jü---i? V-------- p---- n----- j------ V-r-a-a-a p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------ Varşavağa poyız neşede jüredi?
स्टॉकहोमसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? С---голь-ге пой-- ----де жү--ді? С---------- п---- н----- ж------ С-о-г-л-м-е п-й-з н-ш-д- ж-р-д-? -------------------------------- Стокгольмге пойыз нешеде жүреді? 0
Sto-g-------oyız--eş-d----re-i? S--------- p---- n----- j------ S-o-g-l-g- p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------- Stokgolmge poyız neşede jüredi?
बुडापेस्टसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार? Бу--п-ш-ке -ой-з-----д-----еді? Б--------- п---- н----- ж------ Б-д-п-ш-к- п-й-з н-ш-д- ж-р-д-? ------------------------------- Будапештке пойыз нешеде жүреді? 0
Bw--pe-tk- p-yı- ---e-- jüredi? B--------- p---- n----- j------ B-d-p-ş-k- p-y-z n-ş-d- j-r-d-? ------------------------------- Bwdapeştke poyız neşede jüredi?
मला माद्रिदचे एक तिकीट पाहिजे. Ма------д--д---б-- ----т--ер--. М---- М------- б-- б---- к----- М-ғ-н М-д-и-к- б-р б-л-т к-р-к- ------------------------------- Маған Мадридке бір билет керек. 0
Ma-a----d-ïd-e---r -ï--t----ek. M---- M------- b-- b---- k----- M-ğ-n M-d-ï-k- b-r b-l-t k-r-k- ------------------------------- Mağan Madrïdke bir bïlet kerek.
मला प्रागचे एक तिकीट पाहिजे. М-ға- --агағ- -і--би-ет -----. М---- П------ б-- б---- к----- М-ғ-н П-а-а-а б-р б-л-т к-р-к- ------------------------------ Маған Прагаға бір билет керек. 0
M--an -ra--ğa--ir bï-et-k-rek. M---- P------ b-- b---- k----- M-ğ-n P-a-a-a b-r b-l-t k-r-k- ------------------------------ Mağan Pragağa bir bïlet kerek.
मला बर्नचे एक तिकीट पाहिजे. Маға- Б--нге-б----илет --р-к. М---- Б----- б-- б---- к----- М-ғ-н Б-р-г- б-р б-л-т к-р-к- ----------------------------- Маған Бернге бір билет керек. 0
Ma--n--e-----b-r-b---t------. M---- B----- b-- b---- k----- M-ğ-n B-r-g- b-r b-l-t k-r-k- ----------------------------- Mağan Bernge bir bïlet kerek.
ट्रेन व्हिएन्नाला कधी पोहोचते? П-------наға --ш-н-же----? П---- В----- қ---- ж------ П-й-з В-н-ғ- қ-ш-н ж-т-д-? -------------------------- Пойыз Венаға қашан жетеді? 0
Poyız ---a-- qa--- ------? P---- V----- q---- j------ P-y-z V-n-ğ- q-ş-n j-t-d-? -------------------------- Poyız Venağa qaşan jetedi?
ट्रेन मॉस्कोला कधी पोहोचते? По--з Мә--еуге--аш-- жет-ді? П---- М------- қ---- ж------ П-й-з М-с-е-г- қ-ш-н ж-т-д-? ---------------------------- Пойыз Мәскеуге қашан жетеді? 0
P------äs-ewg- --ş-n --te--? P---- M------- q---- j------ P-y-z M-s-e-g- q-ş-n j-t-d-? ---------------------------- Poyız Mäskewge qaşan jetedi?
ट्रेन ऑमस्टरडॅमला कधी पोहोचते? П--ыз---ст---амға қа-ан--ет-ді? П---- А---------- қ---- ж------ П-й-з А-с-е-д-м-а қ-ш-н ж-т-д-? ------------------------------- Пойыз Амстердамға қашан жетеді? 0
P-yız ---te-da----qaşa--jete--? P---- A---------- q---- j------ P-y-z A-s-e-d-m-a q-ş-n j-t-d-? ------------------------------- Poyız Amsterdamğa qaşan jetedi?
मला ट्रेन बदलण्याची गरज आहे का? Маған---ы--------у -е--к б--а ма? М---- а----- о---- к---- б--- м-- М-ғ-н а-ы-ы- о-ы-у к-р-к б-л- м-? --------------------------------- Маған ауысып отыру керек бола ма? 0
Mağ------s---o-ır-----ek b--a---? M---- a----- o---- k---- b--- m-- M-ğ-n a-ı-ı- o-ı-w k-r-k b-l- m-? --------------------------------- Mağan awısıp otırw kerek bola ma?
ट्रेन कोणत्या प्लॅटफॉर्महून सुटते? П--ыз --- жо-д-- -үр---? П---- қ-- ж----- ж------ П-й-з қ-й ж-л-а- ж-р-д-? ------------------------ Пойыз қай жолдан жүреді? 0
P-y-- -a----l--n -ür-d-? P---- q-- j----- j------ P-y-z q-y j-l-a- j-r-d-? ------------------------ Poyız qay joldan jüredi?
ट्रेनमध्ये स्लीपरकोच (शयनयान) आहे का? П-й-----ұ----ай--н-в--о- бар м-? П------ ұ--------- в---- б-- м-- П-й-з-а ұ-ы-т-й-ы- в-г-н б-р м-? -------------------------------- Пойызда ұйықтайтын вагон бар ма? 0
P-y-z-----ı-t----- -agon---r m-? P------ u--------- v---- b-- m-- P-y-z-a u-ı-t-y-ı- v-g-n b-r m-? -------------------------------- Poyızda uyıqtaytın vagon bar ma?
मला ब्रूसेल्ससाठी एकमार्गी तिकीट पाहिजे. Маған-Бр----л--- б---т---ға-- -ил-- -е-----д-. М---- Б--------- б------ ғ--- б---- к---- е--- М-ғ-н Б-ю-с-л-г- б-р-т-н ғ-н- б-л-т к-р-к е-і- ---------------------------------------------- Маған Брюссельге баратын ғана билет керек еді. 0
M-ğ-n-B--u--e-ge-ba-a-ın-ğa-a-bï----ker----d-. M---- B--------- b------ ğ--- b---- k---- e--- M-ğ-n B-y-s-e-g- b-r-t-n ğ-n- b-l-t k-r-k e-i- ---------------------------------------------- Mağan Bryusselge baratın ğana bïlet kerek edi.
मला कोपेनहेगेनचे एक परतीचे तिकीट पहिजे. Маған-Коп--га-ен-ен -а-т--ы---и-е--керек е--. М---- К------------ қ------- б---- к---- е--- М-ғ-н К-п-н-а-е-н-н қ-й-а-ы- б-л-т к-р-к е-і- --------------------------------------------- Маған Копенгагеннен қайтатын билет керек еді. 0
Ma-a- -ope---gen-e- -a-tat-- bïl-t k--ek-edi. M---- K------------ q------- b---- k---- e--- M-ğ-n K-p-n-a-e-n-n q-y-a-ı- b-l-t k-r-k e-i- --------------------------------------------- Mağan Kopengagennen qaytatın bïlet kerek edi.
स्लीपरमध्ये एका बर्थसाठी किती पैसे लागतात? Ұ-ық-а-т-- в------ғы б-- --ын--а--а--ұ-ады? Ұ--------- в-------- б-- о--- қ---- т------ Ұ-ы-т-й-ы- в-г-н-а-ы б-р о-ы- қ-н-а т-р-д-? ------------------------------------------- Ұйықтайтын вагондағы бір орын қанша тұрады? 0
Uy-qtay--n -a-o---ğı-----or----a--a --ra-ı? U--------- v-------- b-- o--- q---- t------ U-ı-t-y-ı- v-g-n-a-ı b-r o-ı- q-n-a t-r-d-? ------------------------------------------- Uyıqtaytın vagondağı bir orın qanşa turadı?

भाषेतील बदल

आपण ज्या जगात राहतो ते दररोज बदलत असते. परिणामी, आपली भाषा देखील स्थिर राहू शकत नाही. ती आपल्याबरोबर विकसित होत राहते आणि त्यामुळे ती बदलणारी/गतिमान असते. हा बदल भाषेच्या सर्व क्षेत्रांना प्रभावित करू शकतो. म्हणून असे म्हटले जाते कि, ती विविध घटकांना लागू होते. स्वनपरिवर्तन भाषेच्या आवाजाची प्रणाली प्रभावित करते. शब्दार्थासंबंधीच्या बदलामुळे, शब्दांचा अर्थ बदलतो. एखाद्या भाषेतील शब्दसंग्रहासंबंधीचा बदल हा शब्दसंग्रह बदल समाविष्टीत करतो. व्याकरण संबंधीचा बदल व्याकरणाची रचना बदलतो. भाषिक/भाषाविज्ञानातल्या बदलांची कारणे निरनिराळया प्रकारची आहेत. अनेकदा आर्थिक कारणे आढळतात. वक्ते किंवा लेखक वेळ किंवा प्रयत्न वाचवू इच्छितात. अशा परिस्थितीत, ते त्यांचे भाषण सुलभ/सोपे करतात. नवीन उपक्रम देखील भाषेच्या बदलाला प्रोत्साहन देतात. ह्या स्थितीत, उदाहरणार्थ, जेव्हा नवीन गोष्टींचे शोध लावले जातात. ह्या गोष्टींना नावाची गरज असते, त्यामुळे नवीन शब्द उद्गत होतात. भाषेतील बदल हा विशेषतः नियोजित नसतो. ही एक नैसर्गिक प्रक्रिया आहे आणि अनेकदा आपोआप घडत असते. परंतु वक्ते देखील अगदी जाणीवपूर्वक त्यांच्या भाषा बदलू शकतात. निश्चित परिणाम घडवून आणण्यासाठी वक्ते हे करतात. परकीय भाषांचा प्रभाव देखील भाषांच्या बदलाला प्रोत्साहन देत असतो. हे जागतिकीकरणाच्या काळामध्ये विशेषतः स्पष्ट होते. इतर कोणत्याही भाषेपेक्षा इंग्रजी भाषा इतर भाषांवरती जास्त प्रभाव टाकते. जवळजवळ प्रत्येक भाषेमध्ये तुम्हाला इंग्रजी शब्द पाहायला मिळेल. त्याला इंग्रजाळलेपणा असे म्हणतात. प्राचीन काळापासून भाषेतील बदल हा टीकात्मक किंवा भीतीदायक आहे. त्याच वेळी, भाषेतील बदल हा सकारात्मक इशारा आहे. कारण तो हे सिद्ध करतो कि: आपली भाषा जिवंत आहे-आपल्या प्रमाणेच!