de bril
चष्मा
चष-म-
च-्-ा
-----
चष्मा
0
caṣmā
caṣmā
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Hij is zijn bril vergeten.
तो --ल---ष--ा --सर-न-ग--ा.
त- आपल- चष-म- व-सर-न ग-ल-.
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō--p-lā ca-m---i--rū-a ---ā.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Hij is zijn bril vergeten.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Waar ligt zijn bril dan?
त्याने -्य-----ष--- ---- --व--?
त-य-न- त-य-च- चष-म- क-ठ- ठ-वल-?
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Ty-nē t---ā----mā -u-hē -h-v-lā?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Waar ligt zijn bril dan?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
de klok
घ--याळ
घड-य-ळ
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
Gh--y--a
Ghaḍyāḷa
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Zijn horloge is kapot.
त्-ाचे------ळ क-- कर- -ा--.
त-य-च- घड-य-ळ क-म करत न-ह-.
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t---ē --aḍ---- --ma-k-r------h-.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Zijn horloge is kapot.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
De klok hangt aan de muur.
घड्या----ं---- टा----ल--आह-.
घड-य-ळ भ--त-वर ट--गल-ल- आह-.
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Gh--yā----h----v-ra-ṭāṅ-a-ēl- --ē.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
De klok hangt aan de muur.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
het paspoort
पा-पत्र
प-रपत-र
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pārapat-a
Pārapatra
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
het paspoort
पारपत्र
Pārapatra
Hij is zijn paspoort verloren.
त--ाने-त्---े प-रपत---हरवल-.
त-य-न- त-य-च- प-रपत-र हरवल-.
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t-ān- -y-cē -ār-patr- harav---.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Hij is zijn paspoort verloren.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Waar heeft hij zijn paspoort dan?
म- त-याच--प---त---क--े आ-े?
मग त-य-च- प-रपत-र क-ठ- आह-?
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Mag--ty-c- p--a-a-r--ku-h--ā-ē?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
Waar heeft hij zijn paspoort dan?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
zij – hun
त--- त्--ंच- - त्-ा----- त-या--े---त-य-ं-्या
त- – त-य--च- / त-य--च- / त-य--च- / त-य--च-य-
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē – -y-n̄-ā/-t--n̄c-/-t--n-cē/-ty-n̄cyā
Tē – tyān-cā/ tyān-cī/ tyān-cē/ tyān-cyā
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
zij – hun
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
मुल--ना --या-च--आई-–-व--- -ापडत-नाह--.
म-ल--न- त-य--च- आई – वड-ल स-पडत न-ह-त.
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
m-lānn--t-ā-̄c----- - v-ḍīl- s---ḍata-n--ī-a.
mulānnā tyān-cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Maar daar komen hun ouders al aan!
हे ब--, त्-ां-े--ई-–---ील----.
ह- बघ-, त-य--च- आई – वड-ल आल-.
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē--aghā,---ā--cē --- - vaḍī-a--l-.
Hē baghā, tyān-cē ā'ī – vaḍīla ālē.
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Maar daar komen hun ouders al aan!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
u – uw
आ-ण – -पल- / -प---- आप---/--प---ा
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā-a-a –-ā-alā- ----ī---p--ē- āp--yā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
u – uw
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Hoe was uw reis, meneer Müller?
आ--ी --त्र- कशी-झ-ल-----ी--न-म-य-ल-?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
āpal---ā-rā-kaś--j---ī-ś--mā-a m-u--ra?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Hoe was uw reis, meneer Müller?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Waar is uw vrouw, meneer Müller?
आप-ी----न- -ु-- आह- श--ीमा- -्-ुल-?
आपल- पत-न- क-ठ- आह- श-र-म-न म-य-लर?
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-a-ī---tn--kuṭhē --ē---ī-ān----ul--a?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Waar is uw vrouw, meneer Müller?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
u – uw
आपण-–--प-ा --आप---/ -पले --आ-ल-या
आपण – आपल- / आपल- / आपल- / आपल-य-
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp-ṇa-- ā---ā- ā---ī------ē- -p--yā
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
u – uw
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
आ--- या---ा कशी----ी श्-ीम-ी----िड्-?
आपल- य-त-र- कश- झ-ल- श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
āpalī yā--ā--a---jh-lī---ī---ī-----ṭa?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
आप-े -त--क-ठे -हे- -्----- श-मि-्ट?
आपल- पत- क-ठ- आह-त श-र-मत- श-म-ड-ट?
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā-al- -a---k---ē-āh-t--śr---tī ---ḍ--?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?