Ordliste

nn Imperative 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [nitti]

Imperative 2

Imperative 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish\'im]

‫ציווי 2‬

[tsiwuy 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hebrew Spel Meir
Barber deg! ‫-תג-ח-‬ ‫------- ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
h---al-ax! h--------- h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Vask deg! ‫התרחץ!‬ ‫------- ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
h-tr-x-ts! h--------- h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Kjem deg! ‫הס-ר-!‬ ‫------- ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hist-req! h-------- h-s-a-e-! --------- histareq!
Ring! ‫----ר /-י-‬ ‫----- / י-- ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
h---as---/h-t--sh--! h------------------- h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Start! Set i gang! ‫ה--ל---ה--ילי!‬ ‫---- / ה------- ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
h-tx-l/-a---li! h-------------- h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Slutt! ‫---- /-הפ-י-י-‬ ‫---- / ה------- ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h----q/h-f---i! h-------------- h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!
La vere! ‫---ב - ע--י-‬ ‫---- / ע----- ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
azo-/i-vi! a--------- a-o-/-z-i- ---------- azov/izvi!
Sei det! ‫---ר-/----- זאת-‬ ‫---- / א--- ז---- ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
em-r/--ri -'ot! e-------- z---- e-o-/-m-i z-o-! --------------- emor/imri z'ot!
Kjøp det! ‫--ה-/---א- ---‬ ‫--- / י א- ז--- ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
q-eh---- -- --h! q------- e- z--- q-e-/-n- e- z-h- ---------------- qneh/qni et zeh!
Ver aldri uærleg! ‫א--תש-ר /-- -ף פ-ם-‬ ‫-- ת--- / י א- פ---- ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
o------a-e--te--------f --'am! o- t---------------- a- p----- o- t-s-a-e-/-e-h-q-i a- p-'-m- ------------------------------ ol teshaqer/teshaqri af pa'am!
Ver aldri frekk! ‫אף ----א----ח-- --י-‬ ‫-- פ-- א- ת---- / י-- ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
af p-'am-a--t----t-ef-ti---t-f-! a- p---- a- t------------------- a- p-'-m a- t-t-a-s-f-t-t-a-s-i- -------------------------------- af pa'am al titxatsef/titxatsfi!
Ver aldri uhøfleg! ‫---פ-ם----תה----- תה----א--נ--ס-/ ת-‬ ‫-- פ-- א- ת---- / ת--- ל- מ---- / ת-- ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
af p-'-m al -ih-eh/---ii lo -enum--/-enu-e-e-! a- p---- a- t----------- l- m----------------- a- p-'-m a- t-h-e-/-i-i- l- m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------------------- af pa'am al tihieh/tihii lo menumas/menumeset!
Ver alltid ærleg! ‫---ה-/------מ-ד-יש----ה!‬ ‫---- / ה-- ת--- י-- / ה-- ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
he---/he--ta----yesh-r/y-s--r-h! h-------- t---- y--------------- h-y-h-h-i t-m-d y-s-a-/-e-h-r-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid yeshar/yesharah!
Ver alltid hyggeleg! ‫-יי-----י--תמי---ח-ד-/ ה!‬ ‫---- / ה-- ת--- נ--- / ה-- ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h-y--/-ei--a-i- nexma--nexmadah! h-------- t---- n--------------- h-y-h-h-i t-m-d n-x-a-/-e-m-d-h- -------------------------------- heyeh/hei tamid nexmad/nexmadah!
Ver alltid høfleg! ‫היי- / --- --יד-מ-ומ--/--!‬ ‫---- / ה-- ת--- מ---- / ת-- ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
h-yeh/----------m--umas/m--ume---! h-------- t---- m----------------- h-y-h-h-i t-m-d m-n-m-s-m-n-m-s-t- ---------------------------------- heyeh/hei tamid menumas/menumeset!
Kom trygt heim! ‫-גע-- ה-י---בש--ם ה--תה!‬ ‫--- / ה---- ב---- ה------ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
haga/-------b-shal-m hab----h! h---------- b------- h-------- h-g-/-a-i-i b-s-a-o- h-b-y-a-! ------------------------------ haga/hagi'i beshalom habaytah!
Ta vare på deg sjølv! ‫--ור / -מ-י על----ך-‬ ‫---- / ש--- ע- ע----- ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
s-m-r-sh---i-al-atsm-kha/-t-m--h! s----------- a- a---------------- s-m-r-s-i-r- a- a-s-e-h-/-t-m-k-! --------------------------------- shmor/shimri al atsmekha/atsmekh!
Kom og besøk oss att snart. ‫בקר --י-אות------ -ק-ו--‬ ‫--- / י א---- ש-- ב------ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
baq-r/---ri o-----s--v -eqar--! b---------- o---- s--- b------- b-q-r-b-q-i o-a-u s-u- b-q-r-v- ------------------------------- baqer/baqri otanu shuv beqarov!

Babyar kan lære grammatikkreglar

Born veks snøgt. Og dei lærer snøgt! Korleis born lærer, er ikkje utforska enno. Læreprosessane skjer automatisk. Born merkar ikkje at dei lærer. Likevel lærer dei meir kvar dag. Det er tydeleg med språk òg. Dei fyrste månadene kan babyen berre skrike. Etter eit par månader kan dei seie korte ord. Så blir det laga setningar av orda. Til slutt snakkar borna morsmålet sitt. Uheldigvis verkar det ikkje slik hjå vaksne. Dei treng bøker eller anna materiell for å lære. Berre på denne måten kan dei lære grammatikkreglar, til dømes. Men speborn kan grammatikk når dei er fire månader gamle! Forskarar lærte tyske speborn utanlandsk grammatikk. For å få til dette, spelte dei italienske setningar til dei. Desse setningane hadde visse syntaktiske strukturar. Babyane høyrde på dei korrekte setningane i om lag eit kvarter. Etterpå vart setningane spelte for babyane ein gong til. Men denne gongen var nokre setningar feil. Medan borna høyrde på setningane, vart hjernebylgjene deira målte. Slik kunne forskarane sjå korleis hjernen reagerte på setningane. Og borna viste ulik hjerneaktivitet på setningane! Sjølv om dei akkurat hadde lært dei, registrerte dei feila. Sjølvsagt forstår ikkje speborn kvifor nokre setningar er feil. Dei rettar seg einast inn mot lydmønster. Men det rekk for å lære eit språk - i det minste for babyar...