Kanskje det blir betre vêr i morgon.
אול---ז- --ו--- י-י---ח----ב --תר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-ay--e-eg-h--a-ir--h-e- m-xa----- --t-.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Kanskje det blir betre vêr i morgon.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Korleis veit du det?
-נ--ן ל-?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-na-- le--a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Korleis veit du det?
מניין לך?
minayn lekha?
Eg håpar det blir betre.
אנ---ק-ו- -מז- ה----- ---- -וב -ותר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i-----w-- s-eme-eg ha'awi----ieh-tov -o--.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Eg håpar det blir betre.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Han kjem heilt sikkert.
הו- -בטח---יע.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h- --vet-- --g--a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Han kjem heilt sikkert.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Er det sikkert?
-ה בטו--
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
zeh-b--ua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Er det sikkert?
זה בטוח?
zeh batuax?
Eg veit at han kjem.
אנ--י-ד--/ - שה-א יגיע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
an-------a/y-de'-t--h-hu------a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Eg veit at han kjem.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Han ringjer sikkert.
הו- ל--- --קשר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu-l-ve----i---s---.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Han ringjer sikkert.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Er det sant?
ב---?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b--u--?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Er det sant?
בטוח?
batuax?
Eg trur (at] han ringjer.
-ני -ו-- /-- -ה-- י--ש-.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
an- -o-h--/--sh-v-t-sh-hu----asher.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Eg trur (at] han ringjer.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vinen er sikkert gamal.
---ן לבטח---ן-
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-y--n---vet-- yas-an.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Vinen er sikkert gamal.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Veit du det sikkert?
את-- ----ו--/ ה--זה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
at--/-t-b-tua-/ba-u--h ba---?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Veit du det sikkert?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Eg går ut frå at han er gamal.
-ני--ני------ש-ו--יש-.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i-----ax/-en-x-h sh----yas-a-.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Eg går ut frå at han er gamal.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Sjefen vår ser flott ut.
--נה- ש--ו --אה--וב.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
hamen-he----e--------'-h --v.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Sjefen vår ser flott ut.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Synest du det?
נר-- ---
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n---e-------/-a--?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Synest du det?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Eg synest at han ser veldig flott ut.
-ני--בו--/ - שהו- -ראה א--ל- טוב----ד-
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
an- -a-u----u-a---h-h--nir--h--f-lu t-v --'-d.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Eg synest at han ser veldig flott ut.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Sjefen har sikkert ein kjærast.
-מנ-- י- -טח ח--ה.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la--na----ye-h--e-ax -a-e-a-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Sjefen har sikkert ein kjærast.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Trur du det?
-ת--------ב --ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a-a-/-- ----ev/--sheve-?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Trur du det?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
סב---ל-ניח שי- -ו ח-רה-
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
savi--l-hani-- -he---h lo--averah.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.