Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer.
---ب---ح----نک- س--ت -نگ --ند،--ی-ا- ------
-- ب- م-- ا---- س--- ز-- ب---- ب---- م-------
-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م--و-.-
----------------------------------------------
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
0
m---b- -a----in ke-s--at--an--bez-n--,---d---mish-v-m.
m-- b- m---- i- k- s---- z--- b------- b---- m--------
m-n b- m-h-e i- k- s---t z-n- b-z-n-d- b-d-r m-s-a-a-.
------------------------------------------------------
man be mahze in ke sâ-at zang bezanad, bidâr mishavam.
Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer.
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
man be mahze in ke sâ-at zang bezanad, bidâr mishavam.
Eg blir trøytt så snart eg må studere.
م--ب- -ح- -ی-که--ر-ع ب--د-س -وا--- ---کن- خس-ه-م-شوم-
-- ب- م-- ا---- ش--- ب- د-- خ----- م----- خ--- م-------
-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م--ن- خ-ت- م--و-.-
--------------------------------------------------------
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
0
ma- be -a--e--- -e-------- ---d-rs -hânda- --k-n----has---misha--m.
m-- b- m---- i- k- s------ b- d--- k------ m------ k----- m--------
m-n b- m-h-e i- k- s-o-u-e b- d-r- k-â-d-n m-k-n-m k-a-t- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------------------
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
Eg blir trøytt så snart eg må studere.
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti.
----ح- ا--ک-----سن-6- س---- ب-سم دیگر ک-- ن-ی--ن-.
-- م-- ا---- ب- س- 6- س---- ب--- د--- ک-- ن--------
-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-
----------------------------------------------------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
0
be-ma----i--k- -- se--ne s-a-- ----g--be-esa- -i--r kâr--e--k-n--.
b- m---- i- k- b- s----- s---- s----- b------ d---- k-- n---------
b- m-h-e i- k- b- s-n-n- s-a-t s-l-g- b-r-s-m d-g-r k-r n-m-k-n-m-
------------------------------------------------------------------
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti.
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
Når ringjer du?
ک- ت-فن م------
-- ت--- م--------
-ی ت-ف- م--ن-د-
------------------
کی تلفن میکنید؟
0
c---mo--e-telef-n-miko---?
c-- m---- t------ m-------
c-e m-g-e t-l-f-n m-k-n-d-
--------------------------
che moghe telefon mikonid?
Når ringjer du?
کی تلفن میکنید؟
che moghe telefon mikonid?
Så snart eg har tid.
ب- --ض---نک--چن- -ح-ه--ر-ت -ید---ن--
-- م-- ا---- چ-- ل--- ف--- پ--- ک----
-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-
--------------------------------------
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
0
b--ma-------ke--han---a-z----r----pey-- kon--.
b- m---- i- k- c---- l---- f----- p---- k-----
b- m-h-e i- k- c-a-d l-h-e f-r-a- p-y-â k-n-m-
----------------------------------------------
be mahze in ke chand lahze forsat peydâ konam.
Så snart eg har tid.
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
be mahze in ke chand lahze forsat peydâ konam.
Han ringjer så snart han har litt tid.
ا--(------ه مح- ----ه فرصت -ی-- -ند -----م------
-- (---- ب- م-- ا---- ف--- پ--- ک-- ت--- م-------
-و (-ر-) ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م--ن-.-
--------------------------------------------------
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
0
oo ---m-hze -- -- f-r-a----ydâa-k--a- -e-efon----onad.
o- b- m---- i- k- f----- p----- k---- t------ m-------
o- b- m-h-e i- k- f-r-a- p-y-â- k-n-d t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------------------------------
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
Han ringjer så snart han har litt tid.
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
Kor lenge skal du arbeide?
چه --ت-شما-کار -وا--د -ر--
-- م-- ش-- ک-- خ----- ک----
-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-
----------------------------
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
0
c-e--od--at-s----------hâh-d k-r-?
c-- m------ s---- k-- k----- k----
c-e m-d-d-t s-o-â k-r k-â-i- k-r-?
----------------------------------
che mod-dat shomâ kâr khâhid kard?
Kor lenge skal du arbeide?
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
che mod-dat shomâ kâr khâhid kard?
Eg skal arbeide så lenge eg kan.
تا-زم-نی -ه---و---،--ار ------کرد.
-- ز---- ک- ب------ ک-- خ---- ک----
-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-
------------------------------------
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
0
tâ---m----ke --t--ân---kâ- ---h-m-----.
t- z----- k- b-------- k-- k----- k----
t- z-m-n- k- b-t-v-n-m k-r k-â-a- k-r-.
---------------------------------------
tâ zamâni ke betavânam kâr khâham kard.
Eg skal arbeide så lenge eg kan.
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
tâ zamâni ke betavânam kâr khâham kard.
Eg skal arbeide så lenge eg er frisk.
م- -- زم-نی-ک- س-ل--با-م---ر-خو--م----.
-- ت- ز---- ک- س--- ب--- ک-- خ---- ک----
-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-
-----------------------------------------
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
0
man-tâ-za-ân- ke-s--em -âsham -âr k--ha------.
m-- t- z----- k- s---- b----- k-- k----- k----
m-n t- z-m-n- k- s-l-m b-s-a- k-r k-â-a- k-r-.
----------------------------------------------
man tâ zamâni ke sâlem bâsham kâr khâham kard.
Eg skal arbeide så lenge eg er frisk.
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
man tâ zamâni ke sâlem bâsham kâr khâham kard.
Han ligg i senga i staden for å jobbe.
ا- (--د---- -ا---ین-ه---- ک-د--ر--ختخوا- -م -----ا--.
-- (---- ب- ج-- ا---- ک-- ک-- د- ر------ ل- د--- ا----
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-
-------------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
0
o---e jâ---i- ke---r-kona--dar ---h-e-k-â- -a- dâd--a-t.
o- b- j--- i- k- k-- k---- d-- r---------- l-- d--- a---
o- b- j-y- i- k- k-r k-n-d d-r r-k-t---h-b l-m d-d- a-t-
--------------------------------------------------------
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
Han ligg i senga i staden for å jobbe.
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
Ho les avisa i staden for å lage mat.
ا- (زن) ب------ا-ن-ه غذا-------و-ن-م---یخ-----
-- (--- ب- ج-- ا---- غ-- ب--- ر------ م---------
-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م--و-ن-.-
-------------------------------------------------
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
0
o- be----- ----e--h--â be-aza- -u---m- m-kh---d.
o- b- j--- i- k- g---- b------ r------ m--------
o- b- j-y- i- k- g-a-â b-p-z-d r-z-â-e m-k-â-a-.
------------------------------------------------
oo be jâye in ke ghazâ bepazad ruznâme mikhânad.
Ho les avisa i staden for å lage mat.
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
oo be jâye in ke ghazâ bepazad ruznâme mikhânad.
Han sit på kroa i staden for å gå heim.
-- -م----ب--جای-اینکه--ه خانه --ود-د--ب-ر-------د.
-- (---- ب- ج-- ا---- ب- خ--- ب--- د- ب-- م---------
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م--ش-ن-.-
-----------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
0
oo -e -â-- -- ke-----h-ne------a- d-r--â---i---hinad.
o- b- j--- i- k- b- k---- b------ d-- b-- m----------
o- b- j-y- i- k- b- k-â-e b-r-v-d d-r b-r m-n-s-i-a-.
-----------------------------------------------------
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
Han sit på kroa i staden for å gå heim.
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
Så vidt eg veit, bur han her.
تا -ن-ا-که من-----ع -ا-- ا---م-د---ی-جا زن-------ند.
-- آ--- ک- م- ا---- د--- ا- (---- ا---- ز---- م-------
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
0
tâ --j- -e -a- et----â-- d------o-i-jâ z-n-egi-m--o-ad.
t- â--- k- m-- e-------- d---- o- i--- z------ m-------
t- â-j- k- m-n e---e-â-e d-r-m o- i-j- z-n-e-i m-k-n-d-
-------------------------------------------------------
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo injâ zendegi mikonad.
Så vidt eg veit, bur han her.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo injâ zendegi mikonad.
Så vidt eg veit, er kona hans sjuk.
ت- آ------ م----ل-ع--ارم-ه-----م--------
-- آ--- ک- م- ا---- د--- ه---- م--- ا----
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-
------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
0
t- -nj- k---an----te-â-e--â--- ham--r-s- ---i--a-t.
t- â--- k- m-- e-------- d---- h-------- m---- a---
t- â-j- k- m-n e---e-â-e d-r-m h-m-a-a-h m-r-z a-t-
---------------------------------------------------
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram hamsarash mariz ast.
Så vidt eg veit, er kona hans sjuk.
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram hamsarash mariz ast.
Så vidt eg veit, er han arbeidslaus.
---آنج- -ه-----طلاع----م ---(---- بی-ا- -ست.
-- آ--- ک- م- ا---- د--- ا- (---- ب---- ا----
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ب-ک-ر ا-ت-
----------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
0
tâ -nj---e -an--t-telâ-- dâ-a-----bi-â- as-.
t- â--- k- m-- e-------- d---- o- b---- a---
t- â-j- k- m-n e---e-â-e d-r-m o- b-k-r a-t-
--------------------------------------------
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo bikâr ast.
Så vidt eg veit, er han arbeidslaus.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo bikâr ast.
Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok.
من -وا- ----م--و---- -ه موقع م--رس-دم.
-- خ--- م----- و---- ب- م--- م---------
-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
----------------------------------------
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
0
m---khâ----n---- -a--rna-be mogh- mi-e---am.
m-- k--- m------ v------ b- m---- m---------
m-n k-â- m-n-a-, v-g-r-a b- m-g-e m-r-s-d-m-
--------------------------------------------
man khâb mândam, vagarna be moghe miresidam.
Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok.
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
man khâb mândam, vagarna be moghe miresidam.
Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok.
م---ه اتو--- ن--ی-- -گ--ه--ه-م--ع می---یدم-
-- ب- ا----- ن----- و---- ب- م--- م---------
-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
---------------------------------------------
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
0
m---be otobu--nare--dam v-------b--m---e mi-esidam.
m-- b- o----- n-------- v------ b- m---- m---------
m-n b- o-o-u- n-r-s-d-m v-g-r-a b- m-g-e m-r-s-d-m-
---------------------------------------------------
man be otobus naresidam vagarna be moghe miresidam.
Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok.
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
man be otobus naresidam vagarna be moghe miresidam.
Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok.
-ن-را--ر----د--ن---م (گ- --م----رن- ب--م-قع -ی-----م.
-- ر-- ر- پ--- ن---- (-- ش--- و---- ب- م--- م---------
-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
-------------------------------------------------------
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
0
m---râh--------- ----rd-- vag--na-be-mog-- -ires-d--.
m-- r-- r- p---- n------- v------ b- m---- m---------
m-n r-h r- p-y-â n-k-r-a- v-g-r-a b- m-g-e m-r-s-d-m-
-----------------------------------------------------
man râh râ peydâ nakardam vagarna be moghe miresidam.
Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok.
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
man râh râ peydâ nakardam vagarna be moghe miresidam.