Я--т--ьк- ---ати-- ча-.
Я_ т_____ я м_____ ч___
Я- т-л-к- я м-т-м- ч-с-
-----------------------
Як тільки я матиму час. 0 Ya--ti-ʹky -a--at-m--ch--.Y__ t_____ y_ m_____ c____Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-.--------------------------Yak tilʹky ya matymu chas.
Я --д---р---в---,---ки --м-жу.
Я б___ п_________ д___ я м____
Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я м-ж-.
------------------------------
Я буду працювати, доки я можу. 0 YA budu-----s-uv-t-- -oky-ya m--h-.Y_ b___ p___________ d___ y_ m_____Y- b-d- p-a-s-u-a-y- d-k- y- m-z-u------------------------------------YA budu pratsyuvaty, doky ya mozhu.
Він---жи-- - -і---, за-і----то-о -о- -ра-----и.
В__ л_____ в л_____ з______ т___ щ__ п_________
В-н л-ж-т- в л-ж-у- з-м-с-ь т-г- щ-б п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------------
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 0 V-n---z--t- - l--h-u, -a--s-- t-h--sh--ob -r--s-uv---.V__ l______ v l______ z______ t___ s_____ p___________V-n l-z-y-ʹ v l-z-k-, z-m-s-ʹ t-h- s-c-o- p-a-s-u-a-y-------------------------------------------------------Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Han ligg i senga i staden for å jobbe.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok.
Я не-зн---о- --з--й--- --р-ги, --а--е я---в ---/-бу-- -и-в--сн-.
Я н_ з______ / з______ д______ і_____ я б__ б_ / б___ б_ в______
Я н- з-а-ш-в / з-а-ш-а д-р-г-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-.
----------------------------------------------------------------
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 0 YA ---zna---h-- /---a-̆-h-a--o-o-y,--na-she ---b-v--y-/ bula-b------s-o.Y_ n_ z_______ / z_______ d______ i______ y_ b__ b_ / b___ b_ v_______Y- n- z-a-̆-h-v / z-a-̆-h-a d-r-h-, i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o-------------------------------------------------------------------------YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Tankar og språk høyrer saman.
Dei påverkar kvarandre gjensidig.
Språklege strukturar pregar tankestrukturane våre.
I nokre språk finst det til dømes ingen ord for tal.
Språkbrukarane forstår ikkje konseptet tal.
Og matematikk og språk høyrer samen på ein måte.
Grammatiske og matematiske strukturar er ofte like.
Nokre forskarar trur at dei også blir handsama likt.
Dei trur at språksenteret òg er ansvarleg for matematikk.
Det kan hjelpe hjernen å gjere utrekningar.
Men nye studiar har kome til andre slutningar.
Dei syner at hjernen vår handsamar matematikk utan språk.
Forskarane undersøkte tre menn.
Hjernane deira var skada.
Difor var språksenteret skada.
Mennene hadde store problem med å snakke.
Dei kunne ikkje lenger formulere enkle setningar.
Og dei kunne ikkje forstå ord heller.
Etter språktesten skulle mennene løyse rekneoppgåver.
Nokre av desse matematiske nøttene var særs innvikla.
Likevel greidde forsøkspersonane å løyse dei!
Resultata av denne studien er særs interessante.
Det syner at matematikken ikkje blir koda med ord.
Det kan hende at språk og matematikk har same opphav.
Båe blir handsama i same senteret.
Men matematikk treng ikkje omsetjast til språk fyrst.
Kanskje utvikla språk og matematikk seg saman òg...
Og når hjernen er ferdig utvikla, eksisterer dei kvar for seg!