व--क-म क--- के-बज-य-बिस-तर -- ----है
व_ का_ क__ के ब__ बि___ प_ प_ है
व- क-म क-न- क- ब-ा- ब-स-त- प- प-ा ह-
------------------------------------
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0 v-h ka-m --ra-e ---b----- ---t-r-par---d- h-iv__ k___ k_____ k_ b_____ b_____ p__ p___ h__v-h k-a- k-r-n- k- b-j-a- b-s-a- p-r p-d- h-i---------------------------------------------vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
व---र-व--- ज--े के -ज-य----य--- में-ब-ठ- है
व_ घ_ वा__ जा_ के ब__ म____ में बै_ है
व- घ- व-प- ज-न- क- ब-ा- म-्-ा-य म-ं ब-ठ- ह-
-------------------------------------------
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 0 v-h---ar---a-a- ja--- ke b-j-------ya-la---e----ai--a---iv__ g___ v_____ j____ k_ b_____ m________ m___ b_____ h__v-h g-a- v-a-a- j-a-e k- b-j-a- m-d-a-l-y m-i- b-i-h- h-i---------------------------------------------------------vah ghar vaapas jaane ke bajaay madyaalay mein baitha hai
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Han sit på kroa i staden for å gå heim.
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
vah ghar vaapas jaane ke bajaay madyaalay mein baitha hai
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok.
मेर---स-छूट--यी- -ह-- त--म---सम- -- आ -ा-ा-/--ाती
मे_ ब_ छू_ ग__ न_ तो मैं स__ प_ आ जा_ / जा_
म-र- ब- छ-ट ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त-
-------------------------------------------------
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0 me--- --- c-h-ot ----e,---hin t- main---may --r a---a---------teem____ b__ c_____ g_____ n____ t_ m___ s____ p__ a_ j____ / j_____m-r-e b-s c-h-o- g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e------------------------------------------------------------------meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
Tankar og språk høyrer saman.
Dei påverkar kvarandre gjensidig.
Språklege strukturar pregar tankestrukturane våre.
I nokre språk finst det til dømes ingen ord for tal.
Språkbrukarane forstår ikkje konseptet tal.
Og matematikk og språk høyrer samen på ein måte.
Grammatiske og matematiske strukturar er ofte like.
Nokre forskarar trur at dei også blir handsama likt.
Dei trur at språksenteret òg er ansvarleg for matematikk.
Det kan hjelpe hjernen å gjere utrekningar.
Men nye studiar har kome til andre slutningar.
Dei syner at hjernen vår handsamar matematikk utan språk.
Forskarane undersøkte tre menn.
Hjernane deira var skada.
Difor var språksenteret skada.
Mennene hadde store problem med å snakke.
Dei kunne ikkje lenger formulere enkle setningar.
Og dei kunne ikkje forstå ord heller.
Etter språktesten skulle mennene løyse rekneoppgåver.
Nokre av desse matematiske nøttene var særs innvikla.
Likevel greidde forsøkspersonane å løyse dei!
Resultata av denne studien er særs interessante.
Det syner at matematikken ikkje blir koda med ord.
Det kan hende at språk og matematikk har same opphav.
Båe blir handsama i same senteret.
Men matematikk treng ikkje omsetjast til språk fyrst.
Kanskje utvikla språk og matematikk seg saman òg...
Og når hjernen er ferdig utvikla, eksisterer dei kvar for seg!