Rozmówki

pl Przymiotniki 1   »   ja 形容詞 1

78 [siedemdziesiąt osiem]

Przymiotniki 1

Przymiotniki 1

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

[keiyōshi 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski japoński Bawić się Więcej
stara kobieta 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 0
t--------- (t--------) j---- to-------- (t--------) j---i toshitotta (toshioita) josei t-s-i-o-t- (t-s-i-i-a) j-s-i -----------(---------)------
gruba kobieta 太った 女性 太った 女性 0
f------ j---- fu----- j---i futotta josei f-t-t-a j-s-i -------------
wścibska kobieta 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 0
k------- ō----- j---- kō------ ō----- j---i kōkishin ōseina josei k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i ---------------------
nowy samochód / nowe auto 新しい 自動車 新しい 自動車 0
a------- j------ at------ j-----a atarashī jidōsha a-a-a-h- j-d-s-a ----------------
szybki samochód / szybkie auto 速い 自動車 速い 自動車 0
h---- j------ ha--- j-----a hayai jidōsha h-y-i j-d-s-a -------------
wygodny samochód / wygodne auto 快適な 自動車 快適な 自動車 0
k-------- j------ ka------- j-----a kaitekina jidōsha k-i-e-i-a j-d-s-a -----------------
niebieska sukienka 青い ドレス 青い ドレス 0
a-- d----- ao- d----u aoi doresu a-i d-r-s- ----------
czerwona sukienka 赤い ドレス 赤い ドレス 0
a--- d----- ak-- d----u akai doresu a-a- d-r-s- -----------
zielona sukienka 緑の ドレス 緑の ドレス 0
m----- n- d----- mi---- n- d----u midori no doresu m-d-r- n- d-r-s- ----------------
czarna torebka 黒い 鞄 黒い 鞄 0
k---- k---- ku--- k---n kuroi kaban k-r-i k-b-n -----------
brązowa torebka 茶色の 鞄 茶色の 鞄 0
c----- n- k---- ch---- n- k---n chairo no kaban c-a-r- n- k-b-n ---------------
biała torebka 白い 鞄 白い 鞄 0
s----- k---- sh---- k---n shiroi kaban s-i-o- k-b-n ------------
mili ludzie 親切な 人々 親切な 人々 0
s---------- h------- sh--------- h------o shinsetsuna hitobito s-i-s-t-u-a h-t-b-t- --------------------
uprzejmi ludzie 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 0
r---- t------ h------- re--- t------ h------o reigi tadashī hitobito r-i-i t-d-s-ī h-t-b-t- ----------------------
interesujący ludzie 面白い 人々 面白い 人々 0
o-------- h------- om------- h------o omoshiroi hitobito o-o-h-r-i h-t-b-t- ------------------
kochane dzieci 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 0
a------ k---------- ai----- k---------i airashī kodomodachi a-r-s-ī k-d-m-d-c-i -------------------
niegrzeczne dzieci 生意気な 子供達 生意気な 子供達 0
n-------- k---------- na------- k---------i namaikina kodomodachi n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i ---------------------
grzeczne dzieci 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 0
g---- n- y-- k---------- gy--- n- y-- k---------i gyōgi no yoi kodomodachi g-ō-i n- y-i k-d-m-d-c-i ------------------------

Komputery mogą zrekonstruować słyszane słowa

Czytanie w myślach to od dawna marzenie ludzi. Każdy chciałby czasem wiedzieć, co ktoś o nas myśli. To marzenie jeszcze się nie ziściło. Nawet za pomocą nowej techniki nie możemy czytać w myślach. Co myślą inni, zostaje ich tajemnicą. Możemy jednak rozpoznać, co inni słyszą! Pokazał to naukowy eksperyment. Naukowcom udało się zrekonstruować słyszane słowa. W tym celu analizowano fale mózgowe badanych osób. Kiedy coś słyszymy, nasz mózg jest aktywny. Musi przetworzyć słyszany język. Powstaje przy tym określony model aktywności. Model ten można zapisać elektrodami. A to zapisanie można przetwarzać dalej! Za pomocą komputera można je przekształcić w model dźwiękowy. W ten sposób słyszane słowo może zostać zidentyfikowane. Ta zasada funkcjonuje przy wszystkich słowach. Każde słowo, które słyszymy, wytwarza określony sygnał. Sygnał ten ma zawsze związek z brzmieniem słowa. Musi się więc przetłumaczyć go "tylko" na akustyczny sygnał. Jeśli mamy bowiem model dźwiękowy, to znamy to słowo. W eksperymencie osoby badane słyszały słowa prawdziwe i wymyślone. Część słyszanych słów nie istniała zatem. Mimo to słowa te mogły też być zrekonstruowane. Rozpoznane słowa mogą być wymawiane przez komputer. Ale jest też możliwe tylko ich wyświetlenie na ekranie. Naukowcy są pełni nadziei, że wkrótce będzie można lepiej rozumieć sygnały językowe. Marzenie o czytaniu w myślach jest zatem ciągle aktualne...