Rozmówki

pl chcieć coś   »   ja 何かを欲する

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

chcieć coś

71 [七十一]

71 [Shichijūichi]

何かを欲する

[nanika o hossuru]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski japoński Bawić się Więcej
Co chcecie? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 0
nan- g- ---tai-----su ka? nani ga shitai nodesu ka? n-n- g- s-i-a- n-d-s- k-? ------------------------- nani ga shitai nodesu ka?
(Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? 0
sakkā-g-----t-i-no-----ka? sakkā ga shitai nodesu ka? s-k-ā g- s-i-a- n-d-s- k-? -------------------------- sakkā ga shitai nodesu ka?
(Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 0
t-m-dach----t----e----n----- --? tomodachi o tazunetai nodesu ka? t-m-d-c-i o t-z-n-t-i n-d-s- k-? -------------------------------- tomodachi o tazunetai nodesu ka?
chcieć 要望 要望 要望 要望 要望 0
yō-ō yōbō y-b- ---- yōbō
Nie chcę się spóźnić. 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 0
ch-koku ----a---aides-. chikoku shitakunaidesu. c-i-o-u s-i-a-u-a-d-s-. ----------------------- chikoku shitakunaidesu.
Nie chcę tam iść. そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 0
soko-e--- i-itakun-ide--. soko e wa ikitakunaidesu. s-k- e w- i-i-a-u-a-d-s-. ------------------------- soko e wa ikitakunaidesu.
Chcę iść do domu. 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 0
ie - -----tai-esu. ie e kaeritaidesu. i- e k-e-i-a-d-s-. ------------------ ie e kaeritaidesu.
Chcę zostać w domu. 家に いたい です 。 家に いたい です 。 家に いたい です 。 家に いたい です 。 家に いたい です 。 0
i---- -ta----u. ie ni itaidesu. i- n- i-a-d-s-. --------------- ie ni itaidesu.
Chcę być sam / sama. 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 0
h-to-i----it--de--. hitori de itaidesu. h-t-r- d- i-a-d-s-. ------------------- hitori de itaidesu.
(Czy) Chcesz tutaj zostać? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? 0
anata -a ko-o--- iru-----o-id------? anata wa koko ni iru tsumoridesu ka? a-a-a w- k-k- n- i-u t-u-o-i-e-u k-? ------------------------------------ anata wa koko ni iru tsumoridesu ka?
(Czy) Chcesz tutaj jeść? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? 0
a-ata-w- --ko de -a-e-u---u------su-k-? anata wa koko de taberu tsumoridesu ka? a-a-a w- k-k- d- t-b-r- t-u-o-i-e-u k-? --------------------------------------- anata wa koko de taberu tsumoridesu ka?
(Czy) Chcesz tutaj spać? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? 0
a-a-a-w---ok- -- ---u--sum-r-de-u-k-? anata wa koko de neru tsumoridesu ka? a-a-a w- k-k- d- n-r- t-u-o-i-e-u k-? ------------------------------------- anata wa koko de neru tsumoridesu ka?
(Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 0
ash--a,-s-u--atsu---sa---s- k-? ashita, shuppatsu nasaimasu ka? a-h-t-, s-u-p-t-u n-s-i-a-u k-? ------------------------------- ashita, shuppatsu nasaimasu ka?
(Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 0
t-i-ai--- -sh-ta-----d-s---a? taizai wa ashita madedesu ka? t-i-a- w- a-h-t- m-d-d-s- k-? ----------------------------- taizai wa ashita madedesu ka?
(Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? 0
o k-i-ei -- -sh--a,-o --i----i -i-s-ima----a? o kaikei wa ashita, o shiharai ni shimasu ka? o k-i-e- w- a-h-t-, o s-i-a-a- n- s-i-a-u k-? --------------------------------------------- o kaikei wa ashita, o shiharai ni shimasu ka?
(Czy) Chcecie iść na dyskotekę? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? 0
di--k- n----i-ai--su --? disuko ni ikitaidesu ka? d-s-k- n- i-i-a-d-s- k-? ------------------------ disuko ni ikitaidesu ka?
(Czy) Chcecie iść do kina? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 0
e-g-ka- n--i-i---d----k-? eigakan ni ikitaidesu ka? e-g-k-n n- i-i-a-d-s- k-? ------------------------- eigakan ni ikitaidesu ka?
(Czy) Chcecie iść do kawiarni? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? 0
k--- n--iki-a-d--u -a? kafe ni ikitaidesu ka? k-f- n- i-i-a-d-s- k-? ---------------------- kafe ni ikitaidesu ka?

Indonezja, kraj wielu języków

Republika Indonezji to jeden z największych krajów Ziemi. W tym państwie wyspiarskim żyje około 240 milionów ludzi. Ci ludzie przynależą do wielu różnych mniejszości narodowych. Ocenia się, że w Indonezji istnieje prawie 500 grup etnicznych. Grupy te mają różne kulturalne tradycje. Mówią też wieloma różnymi językami! W Indonezji używa się około 250 języków. Do tego dochodzi bardzo wiele dialektów. Języki indonezyjskie klasyfikowane są najczęściej według mniejszości narodowych. Istnieje na przykład język jawajski lub balijski. Ta duża liczebność językowa prowadzi oczywiście do problemów. Jest utrudnieniem dla wydajnej gospodarki i administracji. Dlatego też w Indonezji wprowadzono język narodowy. Od uzyskania niepodległości w 1945 r. językiem urzędowym jest Bahasa Indonesia. Jest nauczany we wszystkich szkołach obok języka ojczystego. Mimo to nie wszyscy mieszkańcy Indonezji mówią tym językiem. Tylko ok. 70% Indonezyjczyków włada Bahasa Indonesia. A "tylko" dla 20 milionów ludzi Bahasa Indonesia jest językiem ojczystym. Wiele regionalnych języków ma wciąż duże znaczenie. Dla miłośników języka indonezyjski jest szczególnie interesujący. Jego nauka ma bowiem wiele korzyści. Język ten jest stosunkowo łatwy. Reguły gramatyki można szybko opanować. Przy wymawianiu można kierować się sposobem pisania. Ortografia też nie jest trudna. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków. Poza tym indonezyjski będzie wkrótce jednym z najważniejszych języków… To wystarczające powody, by zacząć się go uczyć, prawda?