Rozmówki

pl Przymiotniki 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [siedemdziesiąt osiem]

Przymiotniki 1

Przymiotniki 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski gruziński Bawić się Więcej
stara kobieta მო--ცი-ქალი მ----- ქ--- მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mo-hu-si -a-i m------- k--- m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
gruba kobieta მსუქანი-ქ-ლი მ------ ქ--- მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m-u--n- --li m------ k--- m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
wścibska kobieta ც-ობ--მო---რ--ქა-ი ც------------ ქ--- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
ts----s-o-vare ka-i t------------- k--- t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
nowy samochód / nowe auto ა-ალ---ანქ-ნა ა---- მ------ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
akh--- --nka-a a----- m------ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
szybki samochód / szybkie auto ს-რ--ი-მან-ანა ს----- მ------ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
sts'rapi man-ana s------- m------ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
wygodny samochód / wygodne auto მ-ხე-ხე-უ-----ნქ--ა მ---------- მ------ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m-khe------li---nk--a m------------ m------ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
niebieska sukienka ლ-რ-ი კ--ა ლ---- კ--- ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lu-ji -'a-a l---- k---- l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
czerwona sukienka წი--ლ--კაბა წ----- კ--- წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
t-'-teli-k'-ba t------- k---- t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
zielona sukienka მწ--ნ- კ-ბა მ----- კ--- მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts'-a-- k-aba m------- k---- m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
czarna torebka შ-ვი ჩ---ა შ--- ჩ---- შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s-av- c-anta s---- c----- s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
brązowa torebka ყ-ვ--ფერ---ა-თა ყ-------- ჩ---- ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-v---eri -hanta q-------- c----- q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
biała torebka თ---ი ჩა--ა თ---- ჩ---- თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
tet-i--h--ta t---- c----- t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
mili ludzie სა-ი---ვ-ო--ა-ხი ს--------- ხ---- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s--iamo-n--khalk-i s--------- k------ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
uprzejmi ludzie ზ-დილ-ბ---- ხალხი ზ---------- ხ---- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zr--l------ k-alkhi z---------- k------ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interesujący ludzie საინტ--ესო-ხ-ლხი ს--------- ხ---- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s-int'------k-----i s---------- k------ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
kochane dzieci ს----რ-ლი ბ--შ--ბი ს-------- ბ------- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
sa-v----- -av----bi s-------- b-------- s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
niegrzeczne dzieci თავხ-დი-ბა---ე-ი თ------ ბ------- თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta-khed-----shv-bi t------- b-------- t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
grzeczne dzieci დ-მ-ე---ბა-შ-ე-ი დ------ ბ------- დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d--j-ri ba-sh---i d------ b-------- d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Komputery mogą zrekonstruować słyszane słowa

Czytanie w myślach to od dawna marzenie ludzi. Każdy chciałby czasem wiedzieć, co ktoś o nas myśli. To marzenie jeszcze się nie ziściło. Nawet za pomocą nowej techniki nie możemy czytać w myślach. Co myślą inni, zostaje ich tajemnicą. Możemy jednak rozpoznać, co inni słyszą! Pokazał to naukowy eksperyment. Naukowcom udało się zrekonstruować słyszane słowa. W tym celu analizowano fale mózgowe badanych osób. Kiedy coś słyszymy, nasz mózg jest aktywny. Musi przetworzyć słyszany język. Powstaje przy tym określony model aktywności. Model ten można zapisać elektrodami. A to zapisanie można przetwarzać dalej! Za pomocą komputera można je przekształcić w model dźwiękowy. W ten sposób słyszane słowo może zostać zidentyfikowane. Ta zasada funkcjonuje przy wszystkich słowach. Każde słowo, które słyszymy, wytwarza określony sygnał. Sygnał ten ma zawsze związek z brzmieniem słowa. Musi się więc przetłumaczyć go "tylko" na akustyczny sygnał. Jeśli mamy bowiem model dźwiękowy, to znamy to słowo. W eksperymencie osoby badane słyszały słowa prawdziwe i wymyślone. Część słyszanych słów nie istniała zatem. Mimo to słowa te mogły też być zrekonstruowane. Rozpoznane słowa mogą być wymawiane przez komputer. Ale jest też możliwe tylko ich wyświetlenie na ekranie. Naukowcy są pełni nadziei, że wkrótce będzie można lepiej rozumieć sygnały językowe. Marzenie o czytaniu w myślach jest zatem ciągle aktualne...