Guia de conversação

px Pessoas   »   fr Les gens

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [un]

Les gens

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Francês Tocar mais
eu m-i---je m-- / j- m-i / j- -------- moi / je 0
eu e tu / eu e você m-i e- t-i m-- e- t-- m-i e- t-i ---------- moi et toi 0
nós dois n--s-d--x n--- d--- n-u- d-u- --------- nous deux 0
ele l-i / -l l-- / i- l-i / i- -------- lui / il 0
ele e ela l------elle l-- e- e--- l-i e- e-l- ----------- lui et elle 0
eles dois / elas duas e-x-deux e-- d--- e-x d-u- -------- eux deux 0
o homem l-h-mme l------ l-h-m-e ------- l’homme 0
a mulher la fe--e l- f---- l- f-m-e -------- la femme 0
a criança l’e-fant l------- l-e-f-n- -------- l’enfant 0
uma família u-e -am-l-e u-- f------ u-e f-m-l-e ----------- une famille 0
a minha família ma fa----e m- f------ m- f-m-l-e ---------- ma famille 0
A minha família está aqui. M- f-m--l----- -c-. M- f------ e-- i--- M- f-m-l-e e-t i-i- ------------------- Ma famille est ici. 0
Eu estou aqui. Je-s-is -c-. J- s--- i--- J- s-i- i-i- ------------ Je suis ici. 0
Você está aqui. T- es-ici. T- e- i--- T- e- i-i- ---------- Tu es ici. 0
Ele está aqui e ela está aqui. I----t-i-- et-e--- -st-i-i. I- e-- i-- e- e--- e-- i--- I- e-t i-i e- e-l- e-t i-i- --------------------------- Il est ici et elle est ici. 0
Nós estamos aqui. N-u----mm-s ici. N--- s----- i--- N-u- s-m-e- i-i- ---------------- Nous sommes ici. 0
Vocês estão aqui. V--- -t----c-. V--- ê--- i--- V-u- ê-e- i-i- -------------- Vous êtes ici. 0
Eles todos estão aqui. Ils---n----us ic-. I-- s--- t--- i--- I-s s-n- t-u- i-i- ------------------ Ils sont tous ici. 0

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.