Guia de conversação

px Lojas   »   fr Les magasins

53 [cinquenta e três]

Lojas

Lojas

53 [cinquante-trois]

Les magasins

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Francês Tocar mais
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos. N-u- --e-chons u- m--asin--’-rt-c--s ----t--s. N--- c-------- u- m------ d--------- s-------- N-u- c-e-c-o-s u- m-g-s-n d-a-t-c-e- s-o-t-f-. ---------------------------------------------- Nous cherchons un magasin d’articles sportifs. 0
Nós estamos procurando por um açougue. Nous-c-erc-o---u-e b-u------. N--- c-------- u-- b--------- N-u- c-e-c-o-s u-e b-u-h-r-e- ----------------------------- Nous cherchons une boucherie. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia. No-- c---c--n---ne--h-r-a--e. N--- c-------- u-- p--------- N-u- c-e-c-o-s u-e p-a-m-c-e- ----------------------------- Nous cherchons une pharmacie. 0
Porque queremos comprar uma bola de futebol. C’e-t -u- no-------------a--et----n--a---n de f-o-b-ll. C---- q-- n--- v-------- a------ u- b----- d- f-------- C-e-t q-e n-u- v-u-r-o-s a-h-t-r u- b-l-o- d- f-o-b-l-. ------------------------------------------------------- C’est que nous voudrions acheter un ballon de football. 0
Porque queremos comprar um salame. C’-st --- nou--------o-s ----ter -- -al-mi. C---- q-- n--- v-------- a------ d- s------ C-e-t q-e n-u- v-u-r-o-s a-h-t-r d- s-l-m-. ------------------------------------------- C’est que nous voudrions acheter du salami. 0
Porque queremos comprar medicamentos. C’-st q----o-- ----r-ons ac--t---d-- ---i-amen-s. C---- q-- n--- v-------- a------ d-- m----------- C-e-t q-e n-u- v-u-r-o-s a-h-t-r d-s m-d-c-m-n-s- ------------------------------------------------- C’est que nous voudrions acheter des médicaments. 0
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos para comprar uma bola de futebol. Nou---her---ns--n maga-i--d--rticle- d---por---our -c-e--r--- ba---- -- -ootb-ll. N--- c-------- u- m------ d--------- d- s---- p--- a------ u- b----- d- f-------- N-u- c-e-c-o-s u- m-g-s-n d-a-t-c-e- d- s-o-t p-u- a-h-t-r u- b-l-o- d- f-o-b-l-. --------------------------------------------------------------------------------- Nous cherchons un magasin d’articles de sport pour acheter un ballon de football. 0
Nós estamos procurando por açougue para comprar um salame. N--s cher-hons un- bo---er-e --ur -ch-t-r-d------mi. N--- c-------- u-- b-------- p--- a------ d- s------ N-u- c-e-c-o-s u-e b-u-h-r-e p-u- a-h-t-r d- s-l-m-. ---------------------------------------------------- Nous cherchons une boucherie pour acheter du salami. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia para comprar medicamentos. N-us c--rc--ns u-e -h----c-- po-r--chete- --- mé--c--ent-. N--- c-------- u-- p-------- p--- a------ d-- m----------- N-u- c-e-c-o-s u-e p-a-m-c-e p-u- a-h-t-r d-s m-d-c-m-n-s- ---------------------------------------------------------- Nous cherchons une pharmacie pour acheter des médicaments. 0
Estou procurando uma joalheria. Je-ch-rc-e-un b-----i--. J- c------ u- b--------- J- c-e-c-e u- b-j-u-i-r- ------------------------ Je cherche un bijoutier. 0
Estou procurando uma loja de fotografias. J---her-he-u--m--a------ar-------ph----raph--u--. J- c------ u- m------ d--------- p--------------- J- c-e-c-e u- m-g-s-n d-a-t-c-e- p-o-o-r-p-i-u-s- ------------------------------------------------- Je cherche un magasin d’articles photographiques. 0
Estou procurando uma pastelaria. J--ch-r---------â-isser--. J- c------ u-- p---------- J- c-e-c-e u-e p-t-s-e-i-. -------------------------- Je cherche une pâtisserie. 0
Eu pretendo comprar um anel. C-e-t --- j-ai---intenti-n --a-h-ter -n--b-gue. C---- q-- j--- l---------- d-------- u-- b----- C-e-t q-e j-a- l-i-t-n-i-n d-a-h-t-r u-e b-g-e- ----------------------------------------------- C’est que j’ai l’intention d’acheter une bague. 0
Eu pretendo comprar um rolo de filme. C-------- -’-i--’i-te-t----d--c--t-r-u-e------c-l-. C---- q-- j--- l---------- d-------- u-- p--------- C-e-t q-e j-a- l-i-t-n-i-n d-a-h-t-r u-e p-l-i-u-e- --------------------------------------------------- C’est que j’ai l’intention d’acheter une pellicule. 0
Eu pretendo comprar uma torta. C’e-t --- j’a- -’i---nt-on-----h-t-----e--ar--. C---- q-- j--- l---------- d-------- u-- t----- C-e-t q-e j-a- l-i-t-n-i-n d-a-h-t-r u-e t-r-e- ----------------------------------------------- C’est que j’ai l’intention d’acheter une tarte. 0
Estou procurando uma joalheria para comprar um anel. Je-c-e-c-e-u---i----ier pou- a--et-- u-e --g--. J- c------ u- b-------- p--- a------ u-- b----- J- c-e-c-e u- b-j-u-i-r p-u- a-h-t-r u-e b-g-e- ----------------------------------------------- Je cherche un bijoutier pour acheter une bague. 0
Estou procurando uma loja de fotografias para comprar um rolo de filme. Je cherc-e-un-p--t--ra-h----u---ch--e--u-e --l---ule. J- c------ u- p---------- p--- a------ u-- p--------- J- c-e-c-e u- p-o-o-r-p-e p-u- a-h-t-r u-e p-l-i-u-e- ----------------------------------------------------- Je cherche un photographe pour acheter une pellicule. 0
Estou procurando uma confeitaria para comprar uma torta. Je--h-rc---u-- ---iss-----pour----et------ -arte. J- c------ u-- p--------- p--- a------ u-- t----- J- c-e-c-e u-e p-t-s-e-i- p-u- a-h-t-r u-e t-r-e- ------------------------------------------------- Je cherche une pâtisserie pour acheter une tarte. 0

Mudança de código linguístico = mudança de personalidade

A nossa língua nos pertence. Ela é uma parte importante da nossa personalidade. Há muitas pessoas, no entanto, que falam várias línguas. Será que isto significa que elas têm várias personalidades? Os cientistas acreditam que sim! Quando mudamos de língua, estamos mudando também a nossa personalidade. Ou seja, passamos a comportar-nos de um modo diferente. Foi esta a conclusão a que chegaram cientistas americanos. Pesquisaram o comportamento de duas mulheres bilíngues. As mulheres tinham recebido uma educação bilíngue com inglês e espanhol. Elas conheciam igualmente bem ambas as línguas e culturas. Apesar disso, o seu comportamento dependia da língua que falavam. Quando falavam espanhol, mostravam-se mais seguras. Também se sentiam confortáveis, quando se encontravam em um ambiente de língua espanhola. Quando falavam inglês, o seu comportamento mudou. Mostraram-se menos confiantes e muito mais inseguras. Os pesquisadores notaram também que as mulheres pareciam sentir-se mais sozinhas. Logo, a língua que nós falamos pode influenciar o nosso comportamento. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. É possível que sigamos as normas culturais. Quando falamos pensamos na cultura associada a essa língua. Isso acontece de forma automática. Por esta razão, tentamos adaptar-nos a essa mesma cultura. Nós comportamo-nos, assim, de acordo com os hábitos de cada cultura. Em algumas experiências realizadas, os falantes chineses mostraram-se muito reservados. Mas quando falavam inglês revelaram-se muito mais abertos. Talvez mudemos o nosso comportamento para nos integrarmos melhor. No fundo, nós queremos ser como aqueles com quem nós falamos em pensamento...