Guia de conversação

px Pessoas   »   hi व्यक्ति

1 [um]

Pessoas

Pessoas

१ [एक]

1 [ek]

व्यक्ति

[vyakti]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
eu मैं म-- म-ं --- मैं 0
ma-n m--- m-i- ---- main
eu e tu / eu e você म---और त-म म-- औ- त-- म-ं औ- त-म ---------- मैं और तुम 0
main-a---t-m m--- a-- t-- m-i- a-r t-m ------------ main aur tum
nós dois ह------ं ह- द---- ह- द-न-ं -------- हम दोनों 0
h-- ---on h-- d---- h-m d-n-n --------- ham donon
ele -ह व- व- -- वह 0
vah v-- v-h --- vah
ele e ela व---र वह व- औ- व- व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-- au---ah v-- a-- v-- v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
eles dois / elas duas वे-दो--ं व- द---- व- द-न-ं -------- वे दोनों 0
ve donon v- d---- v- d-n-n -------- ve donon
o homem प-रुष प---- प-र-ष ----- पुरुष 0
p-ru-h p----- p-r-s- ------ purush
a mulher स्-्-ी स----- स-त-र- ------ स्त्री 0
st-ee s---- s-r-e ----- stree
a criança बच्-ा ब---- ब-्-ा ----- बच्चा 0
ba--c-a b------ b-c-c-a ------- bachcha
uma família प--वार प----- प-ि-ा- ------ परिवार 0
pari-aar p------- p-r-v-a- -------- parivaar
a minha família म----परिवार म--- प----- म-र- प-ि-ा- ----------- मेरा परिवार 0
me-a p-r-v--r m--- p------- m-r- p-r-v-a- ------------- mera parivaar
A minha família está aqui. म-रा--रि--र --ाँ-है म--- प----- य--- ह- म-र- प-ि-ा- य-ा- ह- ------------------- मेरा परिवार यहाँ है 0
m-ra -ar--a-- y--aan---i m--- p------- y----- h-- m-r- p-r-v-a- y-h-a- h-i ------------------------ mera parivaar yahaan hai
Eu estou aqui. मै--यह-ँ-ह-ँ म-- य--- ह-- म-ं य-ा- ह-ँ ------------ मैं यहाँ हूँ 0
mai--yaha-- -oon m--- y----- h--- m-i- y-h-a- h-o- ---------------- main yahaan hoon
Você está aqui. तु- --ाँ--ो त-- य--- ह- त-म य-ा- ह- ----------- तुम यहाँ हो 0
tum yah--n -o t-- y----- h- t-m y-h-a- h- ------------- tum yahaan ho
Ele está aqui e ela está aqui. वह---ा--है-औ- -ह-य--ँ -ै व- य--- ह- औ- व- य--- ह- व- य-ा- ह- औ- व- य-ा- ह- ------------------------ वह यहाँ है और वह यहाँ है 0
va- -ah--- -ai au- --h-y--a-n--ai v-- y----- h-- a-- v-- y----- h-- v-h y-h-a- h-i a-r v-h y-h-a- h-i --------------------------------- vah yahaan hai aur vah yahaan hai
Nós estamos aqui. ह- --ा--ह-ं ह- य--- ह-- ह- य-ा- ह-ं ----------- हम यहाँ हैं 0
ham--aha-n----n h-- y----- h--- h-m y-h-a- h-i- --------------- ham yahaan hain
Vocês estão aqui. त--------ा- हो त-- स- य--- ह- त-म स- य-ा- ह- -------------- तुम सब यहाँ हो 0
t-m --b------- -o t-- s-- y----- h- t-m s-b y-h-a- h- ----------------- tum sab yahaan ho
Eles todos estão aqui. वे -----ा--हैं व- स- य--- ह-- व- स- य-ा- ह-ं -------------- वे सब यहाँ हैं 0
v--s---ya--an-h-in v- s-- y----- h--- v- s-b y-h-a- h-i- ------------------ ve sab yahaan hain

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.