Guia de conversação

px Pessoas   »   kn ಜನಗಳು / ಜನರು

1 [um]

Pessoas

Pessoas

೧ [ಒಂದು]

1 [Ondu]

ಜನಗಳು / ಜನರು

[janagaḷu/janaru]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Canarês Tocar mais
eu ನಾ-ು ನ-ನ- ನ-ನ- ---- ನಾನು 0
n-nu nānu n-n- ---- nānu
eu e tu / eu e você ನಾನು---್-- ನ-ನು ನ-ನ- ಮತ-ತ- ನ-ನ- ನ-ನ- ಮ-್-ು ನ-ನ- --------------- ನಾನು ಮತ್ತು ನೀನು 0
nā-u----t--nīnu nānu mattu nīnu n-n- m-t-u n-n- --------------- nānu mattu nīnu
nós dois ನಾವಿಬ-ಬರು ನ-ವ-ಬ-ಬರ- ನ-ವ-ಬ-ಬ-ು --------- ನಾವಿಬ್ಬರು 0
nāv----ru nāvibbaru n-v-b-a-u --------- nāvibbaru
ele ಅ-ನು ಅವನ- ಅ-ನ- ---- ಅವನು 0
a---u avanu a-a-u ----- avanu
ele e ela ಅವ-- ಮತ--ು-ಅವಳು ಅವನ- ಮತ-ತ- ಅವಳ- ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
av--- -at-u-----u avanu mattu avaḷu a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
eles dois / elas duas ಅ---ಬ-ಬರು ಅವರ-ಬ-ಬರ- ಅ-ರ-ಬ-ಬ-ು --------- ಅವರಿಬ್ಬರು 0
av-rib---u avaribbaru a-a-i-b-r- ---------- avaribbaru
o homem ಗ-ಡ ಗ-ಡ ಗ-ಡ --- ಗಂಡ 0
g---a gaṇḍa g-ṇ-a ----- gaṇḍa
a mulher ಹೆ-ಡತಿ ಹ--ಡತ- ಹ-ಂ-ತ- ------ ಹೆಂಡತಿ 0
h-ṇḍa-i heṇḍati h-ṇ-a-i ------- heṇḍati
a criança ಮಗು ಮಗ- ಮ-ು --- ಮಗು 0
m-gu magu m-g- ---- magu
uma família ಒಂದು---ಟು-ಬ ಒ-ದ- ಕ-ಟ--ಬ ಒ-ದ- ಕ-ಟ-ಂ- ----------- ಒಂದು ಕುಟುಂಬ 0
ond- kuṭ---a ondu kuṭumba o-d- k-ṭ-m-a ------------ ondu kuṭumba
a minha família ನನ್ನ -ು-ುಂಬ ನನ-ನ ಕ-ಟ--ಬ ನ-್- ಕ-ಟ-ಂ- ----------- ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ 0
na-na k--um-a nanna kuṭumba n-n-a k-ṭ-m-a ------------- nanna kuṭumba
A minha família está aqui. ನ--ನ -ು--ಂ---ಲ್-ಿ ---. ನನ-ನ ಕ-ಟ--ಬ ಇಲ-ಲ- ಇದ-. ನ-್- ಕ-ಟ-ಂ- ಇ-್-ಿ ಇ-ೆ- ---------------------- ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಇಲ್ಲಿ ಇದೆ. 0
n-n-- --ṭ-mb- -l-- -d-. nanna kuṭumba illi ide. n-n-a k-ṭ-m-a i-l- i-e- ----------------------- nanna kuṭumba illi ide.
Eu estou aqui. ನಾನು---್ಲ- ಇ-----ೆ. ನ-ನ- ಇಲ-ಲ- ಇದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ------------------- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ. 0
N-n--ill- iddē-e. Nānu illi iddēne. N-n- i-l- i-d-n-. ----------------- Nānu illi iddēne.
Você está aqui. ನೀನ--ಇ----ದ-ದ-ಯ. ನ-ನ- ಇಲ-ಲ-ದ-ದ-ಯ. ನ-ನ- ಇ-್-ಿ-್-ೀ-. ---------------- ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯ. 0
Nī-- --l-dd--a. Nīnu illiddīya. N-n- i-l-d-ī-a- --------------- Nīnu illiddīya.
Ele está aqui e ela está aqui. ಅವ-- ---ಲ-ದ್ದಾ-ೆ -ತ್-- ಅ--ು--ಲ-ಲಿ-್ದ---. ಅವನ- ಇಲ-ಲ-ದ-ದ-ನ- ಮತ-ತ- ಅವಳ- ಇಲ-ಲ-ದ-ದ-ಳ-. ಅ-ನ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------- ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 0
A--n--i-lidd--e-ma-tu --aḷu-i-l--d--e. Avanu illiddāne mattu avaḷu illiddāḷe. A-a-u i-l-d-ā-e m-t-u a-a-u i-l-d-ā-e- -------------------------------------- Avanu illiddāne mattu avaḷu illiddāḷe.
Nós estamos aqui. ನಾ---ಇಲ್-ಿ-್-ೇವ-. ನ-ವ- ಇಲ-ಲ-ದ-ದ-ವ-. ನ-ವ- ಇ-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 0
N-------i-d-ve. Nāvu illiddēve. N-v- i-l-d-ē-e- --------------- Nāvu illiddēve.
Vocês estão aqui. ನೀ-ು-ಇಲ---ದ-ದ-ರ-. ನ-ವ- ಇಲ-ಲ-ದ-ದ-ರ-. ನ-ವ- ಇ-್-ಿ-್-ೀ-ಿ- ----------------- ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 0
Nīvu i-liddī-i. Nīvu illiddīri. N-v- i-l-d-ī-i- --------------- Nīvu illiddīri.
Eles todos estão aqui. ಅ--ುಗಳೆ--ಲರು---್ಲ-ದ--ಾರೆ ಅವರ-ಗಳ-ಲ-ಲರ- ಇಲ-ಲ-ದ-ದ-ರ- ಅ-ರ-ಗ-ೆ-್-ರ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ------------------------ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ 0
Av-ru-a-el------l--d-ā-e Avarugaḷellaru illiddāre A-a-u-a-e-l-r- i-l-d-ā-e ------------------------ Avarugaḷellaru illiddāre

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.