Guia de conversação

px Dias de semana   »   ja 曜日

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [九]

9 [Kyū]

曜日

[yōbi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Japonês Tocar mais
a segunda-feira 月曜日 月曜日 月曜日 月曜日 月曜日 0
ge-----bi g-------- g-t-u-ō-i --------- getsuyōbi
a terça-feira 火曜日 火曜日 火曜日 火曜日 火曜日 0
k---bi k----- k-y-b- ------ kayōbi
a quarta-feira 水曜日 水曜日 水曜日 水曜日 水曜日 0
su-yōbi s------ s-i-ō-i ------- suiyōbi
a quinta-feira 木曜日 木曜日 木曜日 木曜日 木曜日 0
mokuyōbi m------- m-k-y-b- -------- mokuyōbi
a sexta-feira 金曜日 金曜日 金曜日 金曜日 金曜日 0
k--'yōbi k------- k-n-y-b- -------- kin'yōbi
o sábado 土曜日 土曜日 土曜日 土曜日 土曜日 0
doy-bi d----- d-y-b- ------ doyōbi
o domingo 日曜日 日曜日 日曜日 日曜日 日曜日 0
n-c-iyōbi n-------- n-c-i-ō-i --------- nichiyōbi
a semana 0
shū s-- s-ū --- shū
da segunda-feira a domingo 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 0
ge-s-y--i--ar------iy--- m--e g-------- k--- n-------- m--- g-t-u-ō-i k-r- n-c-i-ō-i m-d- ----------------------------- getsuyōbi kara nichiyōbi made
O primeiro dia é a segunda-feira. 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 0
ic--ni-h-me-wa--------bi---u. i---------- w- g------------- i-h-n-c-i-e w- g-t-u-ō-i-e-u- ----------------------------- ichinichime wa getsuyōbidesu.
O segundo dia é a terça-feira. 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 0
fut--k--me-wa -a-ōbidesu. f--------- w- k---------- f-t-u-a-m- w- k-y-b-d-s-. ------------------------- futsuka-me wa kayōbidesu.
O terceiro dia é a quarta-feira. 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 0
m--suka----a-----ōbide--. m-------- w- s----------- m-t-u-a-e w- s-i-ō-i-e-u- ------------------------- mitsukame wa suiyōbidesu.
O quarto dia é a quinta-feira. 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 0
y-t-uk-me wa mo---ō-----u. y-------- w- m------------ y-t-u-a-e w- m-k-y-b-d-s-. -------------------------- yotsukame wa mokuyōbidesu.
O quinto dia é a sexta-feira. 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 0
i--uk------- -in-yōb-d-su. i-------- w- k------------ i-s-k---e w- k-n-y-b-d-s-. -------------------------- itsuka-me wa kin'yōbidesu.
O sexto dia é o sábado. 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 0
mui---me wa-do---ide-u. m------- w- d---------- m-i-a-m- w- d-y-b-d-s-. ----------------------- muika-me wa doyōbidesu.
O sétimo dia é o domingo. 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 0
n-no---m--wa -i-h-y--i----. n-------- w- n------------- n-n-k---e w- n-c-i-ō-i-e-u- --------------------------- nanoka-me wa nichiyōbidesu.
A semana tem sete dias. 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 0
i--hūka- w- na-oka--s-. i------- w- n---------- i-s-ū-a- w- n-n-k-d-s-. ----------------------- isshūkan wa nanokadesu.
Só trabalhamos cinco dias. 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 0
wat---i----i--- -o-ka-an-d--e---t-r-kim--u. w----------- w- g------- d--- h------------ w-t-s-i-a-h- w- g---a-a- d-k- h-t-r-k-m-s-. ------------------------------------------- watashitachi wa go-kakan dake hatarakimasu.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!