Guia de conversação

px Dias de semana   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

[Ēméres tēs ebdomádas]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Grego Tocar mais
a segunda-feira η Δευ-έ-α η Δ------ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē Deut--a ē D------ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
a terça-feira η Τ-ί-η η Τ---- η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē T-ítē ē T---- ē T-í-ē ------- ē Trítē
a quarta-feira η----ά--η η Τ------ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē-------ē ē T------ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
a quinta-feira η --μ--η η Π----- η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē--ém--ē ē P----- ē P-m-t- -------- ē Pémptē
a sexta-feira η --ρα-κευή η Π-------- η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē-Par--ke-ḗ ē P-------- ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
o sábado το-----ατο τ- Σ------ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
to Sábbato t- S------ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
o domingo η Κυ-ια-ή η Κ------ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē--yr-a-ḗ ē K------ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
a semana η -β-ομάδα η ε------- η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē-e---má-a ē e------- ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
da segunda-feira a domingo α-ό---υτ--α -ω- -υ----ή α-- Δ------ έ-- Κ------ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a-ó---------éō- Ky--a-ḗ a-- D------ é-- K------ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
O primeiro dia é a segunda-feira. Η--ρώ---μέρ- ----ι η ---τ-ρα. Η π---- μ--- ε---- η Δ------- Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē---ṓ-ē -é-a --n-i ē----tér-. Ē p---- m--- e---- ē D------- Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
O segundo dia é a terça-feira. Η -ε-τ--η---ρ- ε--αι-η-Τρ---. Η δ------ μ--- ε---- η Τ----- Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē-----erē mé-- e---- - -----. Ē d------ m--- e---- ē T----- Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
O terceiro dia é a quarta-feira. Η τρ-τη--έ-α--ί-α--η----άρ-η. Η τ---- μ--- ε---- η Τ------- Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē--rít--m-ra e-n---ē T--ár-ē. Ē t---- m--- e---- ē T------- Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
O quarto dia é a quinta-feira. Η--έ-αρ-----ρ--ε---ι-- Πέ--τη. Η τ------ μ--- ε---- η Π------ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē -étart----ra----ai---P-m-t-. Ē t------ m--- e---- ē P------ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
O quinto dia é a sexta-feira. Η-πέ---- μ--- -ίνα- η --ρα--ε-ή. Η π----- μ--- ε---- η Π--------- Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē --mpt--m-ra e---- --Pa--s-e-ḗ. Ē p----- m--- e---- ē P--------- Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
O sexto dia é o sábado. Η έ--η-μ-ρ- --ν-ι--ο -άββα--. Η έ--- μ--- ε---- τ- Σ------- Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē -----------ínai----Sá--a--. Ē é--- m--- e---- t- S------- Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
O sétimo dia é o domingo. Η ---ομ- μ--α---να--η Κυ-----. Η έ----- μ--- ε---- η Κ------- Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē-éb-omē---ra-----i ē Kyr--k-. Ē é----- m--- e---- ē K------- Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
A semana tem sete dias. Η ε---μ--α-έχε- -π-- ημ---ς. Η ε------- έ--- ε--- η------ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē-eb---áda--------p-á-ē----s. Ē e------- é---- e--- ē------ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Só trabalhamos cinco dias. Δ-υλε-ο--ε-μό------τε --έ-ες. Δ--------- μ--- π---- η------ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
D-------m--mó-o pén-e --ére-. D--------- m--- p---- ē------ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!