Guia de conversação

px Dias de semana   »   ro Zilele săptămânii

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [nouă]

Zilele săptămânii

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
a segunda-feira l-ni l___ l-n- ---- luni 0
a terça-feira mar-i m____ m-r-i ----- marţi 0
a quarta-feira m-er-u-i m_______ m-e-c-r- -------- miercuri 0
a quinta-feira j-i j__ j-i --- joi 0
a sexta-feira vin--i v_____ v-n-r- ------ vineri 0
o sábado sâmbătă s______ s-m-ă-ă ------- sâmbătă 0
o domingo d-m--ică d_______ d-m-n-c- -------- duminică 0
a semana săpt--â-a s________ s-p-ă-â-a --------- săptămâna 0
da segunda-feira a domingo de-lu-i -ână d-m-nică d_ l___ p___ d_______ d- l-n- p-n- d-m-n-c- --------------------- de luni până duminică 0
O primeiro dia é a segunda-feira. Pr-m---i e-t---un-. P____ z_ e___ l____ P-i-a z- e-t- l-n-. ------------------- Prima zi este luni. 0
O segundo dia é a terça-feira. A --ua--i e--- -a--i. A d___ z_ e___ m_____ A d-u- z- e-t- m-r-i- --------------------- A doua zi este marţi. 0
O terceiro dia é a quarta-feira. A -rei-----este----r-u-i. A t____ z_ e___ m________ A t-e-a z- e-t- m-e-c-r-. ------------------------- A treia zi este miercuri. 0
O quarto dia é a quinta-feira. A pa-ra--i es-e jo-. A p____ z_ e___ j___ A p-t-a z- e-t- j-i- -------------------- A patra zi este joi. 0
O quinto dia é a sexta-feira. A-ci-c----- ------i-eri. A c_____ z_ e___ v______ A c-n-e- z- e-t- v-n-r-. ------------------------ A cincea zi este vineri. 0
O sexto dia é o sábado. A--asea--- -ste--â---tă. A ş____ z_ e___ s_______ A ş-s-a z- e-t- s-m-ă-ă- ------------------------ A şasea zi este sâmbătă. 0
O sétimo dia é o domingo. A-ş---e---- es-- --m-ni--. A ş_____ z_ e___ d________ A ş-p-e- z- e-t- d-m-n-c-. -------------------------- A şaptea zi este duminică. 0
A semana tem sete dias. S-p--m------e şa-te-zil-. S________ a__ ş____ z____ S-p-ă-â-a a-e ş-p-e z-l-. ------------------------- Săptămâna are şapte zile. 0
Só trabalhamos cinco dias. N-i---cră--do-r-cin-- --le. N__ l_____ d___ c____ z____ N-i l-c-ă- d-a- c-n-i z-l-. --------------------------- Noi lucrăm doar cinci zile. 0

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!