Guia de conversação

px Oração subordinada com que 1   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. N--s-t--mo-i -e-ё--d- t--jet- m--i--i--. N------ m--- n---- d- t- j--- m- i m---- N-o-h-a m-t- n-s-r d- t- j-t- m- i m-r-. ---------------------------------------- Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. 0
Como sabe isso? Ng--- -i-- k--ё? N-- e d--- k---- N-a e d-n- k-t-? ---------------- Nga e dini kёtё? 0
Eu espero que melhore. S--reso--s--do t--bё--- m--m---. S------- s- d- t- b---- m- m---- S-p-e-o- s- d- t- b-h-t m- m-r-. -------------------------------- Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. 0
Ele vem com certeza. Ai -e si--ri d- t--vij-. A- m- s----- d- t- v---- A- m- s-g-r- d- t- v-j-. ------------------------ Ai me siguri do tё vijё. 0
Com certeza? A-ёs-tё-e---g-r--? A ё---- e s------- A ё-h-ё e s-g-r-ё- ------------------ A ёshtё e sigurtё? 0
Eu sei que ele vem. U-- - -i--e ---d- -- -ijё. U-- e d- s- a- d- t- v---- U-ё e d- s- a- d- t- v-j-. -------------------------- Unё e di se ai do tё vijё. 0
Ele com certeza vai telefonar. Me s-g----do-t--m--rё--ё--el----. M- s----- d- t- m---- n- t------- M- s-g-r- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- --------------------------------- Me siguri do tё marrё nё telefon. 0
Verdade? Me tё vёr-e--? M- t- v------- M- t- v-r-e-ё- -------------- Me tё vёrtetё? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. Beso--s--do tё-m-rr- nё -e-e-o-. B---- s- d- t- m---- n- t------- B-s-j s- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- -------------------------------- Besoj se do tё marrё nё telefon. 0
O vinho é velho com certeza. Ver----ht---- sig--- e -j---r. V--- ё---- m- s----- e v------ V-r- ё-h-ё m- s-g-r- e v-e-ё-. ------------------------------ Vera ёshtё me siguri e vjetёr. 0
Sabe isso com certeza? A-- ------ёt- me s---ri? A e d--- k--- m- s------ A e d-n- k-t- m- s-g-r-? ------------------------ A e dini kёtё me siguri? 0
Eu suponho que seja velho. Sup-z-j- -- ё--t- e vj-t-r. S------- s- ё---- e v------ S-p-z-j- s- ё-h-ё e v-e-ё-. --------------------------- Supozoj, se ёshtё e vjetёr. 0
O nosso chefe está com bom aspecto. S-efi -nё--sh-ё - -a----. S---- y-- ё---- i p------ S-e-i y-ё ё-h-ё i p-s-ё-. ------------------------- Shefi ynё ёshtё i pashёm. 0
Acha? A ----uke-? A j- d----- A j- d-k-t- ----------- A ju duket? 0
Acho que realmente está com excelente aspecto. M-n--j ---j- s---s-t- sh-mё-i -a-hё-. M----- m---- s- ё---- s---- i p------ M-n-o- m-d-e s- ё-h-ё s-u-ё i p-s-ё-. ------------------------------------- Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. 0
O chefe tem com certeza uma namorada. S-ef- ka-nj- sh-q- m- -i-u-i. S---- k- n-- s---- m- s------ S-e-i k- n-ё s-o-e m- s-g-r-. ----------------------------- Shefi ka njё shoqe me siguri. 0
Acha mesmo? M- -ё ---tet--e-b--o-i? M- t- v------ e b------ M- t- v-r-e-ё e b-s-n-? ----------------------- Me tё vёrtetё e besoni? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. Ёs----m-s- - --n-u-, q- ---t- ---- njё sh---. Ё---- m--- e m------ q- a- t- k--- n-- s----- Ё-h-ё m-s- e m-n-u-, q- a- t- k-t- n-ё s-o-e- --------------------------------------------- Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam sua língua de espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem da língua espanhola. Ela tem origem em uma língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinônimos Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado tanto na África Ocidental como nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogêneo Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... O que estamos esperando? - ¡Vamos!