Guia de conversação

px Na escola   »   sq Nё shkollё

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [katёr]

Nё shkollё

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
Onde estamos? Ku-jem-? K- j---- K- j-m-? -------- Ku jemi? 0
Nós estamos na escola. N--j--i--ё--hkoll-. N- j--- n- s------- N- j-m- n- s-k-l-ё- ------------------- Ne jemi nё shkollё. 0
Nós temos aulas. Ne----i-m-s-m. N- k--- m----- N- k-m- m-s-m- -------------- Ne kemi mёsim. 0
Estes são os alunos. Kё-a --nё n-ё-ё-i-. K--- j--- n-------- K-t- j-n- n-ё-ё-i-. ------------------- Kёta janё nxёnёsit. 0
Esta é a professora. K-- --htё m----s-a. K-- ё---- m-------- K-o ё-h-ё m-s-e-j-. ------------------- Kjo ёshtё mёsuesja. 0
Esta é a turma. K-o ё---- -l--a. K-- ё---- k----- K-o ё-h-ё k-a-a- ---------------- Kjo ёshtё klasa. 0
O que fazemos? Ç-arё-bёjm--n-? Ç---- b---- n-- Ç-a-ё b-j-ё n-? --------------- Çfarё bёjmё ne? 0
Nós estudamos / aprendemos. Ne --so---. N- m------- N- m-s-j-ё- ----------- Ne mёsojmё. 0
Nós aprendemos uma língua. Ne -ёs-jm- nj--gjuh-. N- m------ n-- g----- N- m-s-j-ё n-ё g-u-ё- --------------------- Ne mёsojmё njё gjuhё. 0
Eu aprendo inglês. U-ё-m-----a-gl--ht. U-- m---- a-------- U-ё m-s-j a-g-i-h-. ------------------- Unё mёsoj anglisht. 0
Você aprende espanhol. T- -ёso--spanj-s--. T- m---- s--------- T- m-s-n s-a-j-s-t- ------------------- Ti mёson spanjisht. 0
Ele aprende alemão. A--mё-on-gj--man----. A- m---- g----------- A- m-s-n g-e-m-n-s-t- --------------------- Ai mёson gjermanisht. 0
Nós aprendemos francês. N----so--ё--r-n--i-h-. N- m------ f---------- N- m-s-j-ё f-ë-g-i-h-. ---------------------- Ne mёsojmё frëngjisht. 0
Vocês aprendem italiano. J- m-s----i--l--ht. J- m----- i-------- J- m-s-n- i-a-i-h-. ------------------- Ju mёsoni italisht. 0
Eles / Elas aprendem russo. At--mё-o-n--rus-s--. A-- m------ r------- A-a m-s-j-ё r-s-s-t- -------------------- Ata mёsojnё rusisht. 0
Aprender línguas é muito interessante. Tё m---s--g-uhё-t- --a-a-ёsh-ё-i--er-s----. T- m----- g---- t- h---- ё---- i----------- T- m-s-s- g-u-ё t- h-a-a ё-h-ё i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------- Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. 0
Nós queremos entender pessoas. Dua- -i-k-p-ojm- -jerёz--. D--- t- k------- n-------- D-a- t- k-p-o-m- n-e-ё-i-. -------------------------- Duam ti kuptojmё njerёzit. 0
Nós queremos falar com pessoas. Duam----f-a--m--e -je-ё-i-. D--- t- f----- m- n-------- D-a- t- f-a-i- m- n-e-ё-i-. --------------------------- Duam tё flasim me njerёzit. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!