Guia de conversação

px Membros do corpo   »   sq Pjesёt e trupit

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Membros do corpo

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
Eu desenho um homem. Po v------ n-- b----. Po vizatoj njё burrё. 0
Primeiro a cabeça. Nё f----- k----. Nё fillim kokёn. 0
O homem tem um chapéu. Bu--- m--- n-- k-----. Burri mban njё kapele. 0
Não se vê o cabelo. Nu- i d---- f-----. Nuk i duken flokёt. 0
Também não se vêem as orelhas. Nu- i d---- e--- v-----. Nuk i duken edhe veshёt. 0
As costas também não se vêem. Ed-- k------ n-- i d----. Edhe kurrizi nuk i duket. 0
Eu desenho os olhos e a boca. Un- p- i v------ s--- d-- g----. Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. 0
O homem dança e sorri. Bu--- k----- d-- q---. Burri kёrcen dhe qesh. 0
O homem tem um nariz muito comprido. Bu--- k- n-- h---- t- g----. Burri ka njё hundё tё gjatё. 0
Ele leva uma bengala nas mãos. Ai m--- n-- s---- n- d---. Ai mban njё shkop nё duar. 0
Ele também leva um cachecol no pescoço. Ai m--- d-- n-- s---- n- q---. Ai mban dhe njё shall nё qafё. 0
É inverno e está frio. Ёs--- d---- d-- f-----. Ёshtё dimёr dhe ftohtё. 0
Os braços são fortes. Kr---- i k- t- f-------. Krahёt i ka tё fuqishёm. 0
As pernas também são fortes. Ed-- k----- i k- t- f-------. Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. 0
O homem é de neve. Bu--- ё---- p--- b---. Burri ёshtё prej bore. 0
Ele não leva calças, nem um casaco. Ai n-- k- v----- p--------- d-- p-----. Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. 0
Mas o homem não está com frio. Po- b---- n-- k- f-----. Por burri nuk ka ftohtё. 0
Ele é um homem de neve. Ai ё---- n-- n---- p--- b---. Ai ёshtё njё njeri prej bore. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os pesquisadores há muitos anos. Eles pretendem pesquisar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os pesquisadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas distintamente raros. A maioria das línguas pesquisadas utiliza, portanto, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os pesquisadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Deve haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas prevalece aquilo que traz alguma vantagem...