Guia de conversação

px Avaria do carro   »   sq Avari makine

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
Onde fica o próximo posto de gasolina? Ku ----- pika--j---r---k--bura-t--? K- ё---- p--- t----- e k----------- K- ё-h-ё p-k- t-e-ë- e k-r-u-a-t-t- ----------------------------------- Ku ёshtё pika tjetër e karburantit? 0
Eu estou com um pneu furado. Mё-ё-h-- -h-ry-ё go--. M- ё---- s------ g---- M- ё-h-ё s-f-y-ё g-m-. ---------------------- Mё ёshtё shfryrё goma. 0
Pode trocar o pneu? A-mund--ё -- nd----ni rro-ё-? A m--- t- m- n------- r------ A m-n- t- m- n-ё-r-n- r-o-ё-? ----------------------------- A mund tё ma ndёrroni rrotёn? 0
Preciso de alguns litros de diesel. K--------- --r-d-s---i--a -af--. K-- n----- p-- d--- l---- n----- K-m n-v-j- p-r d-s- l-t-a n-f-ё- -------------------------------- Kam nevojё pёr disa litra naftё. 0
Eu não tenho mais gasolina. S’k---mё -e-z--ё. S---- m- b------- S-k-m m- b-n-i-ё- ----------------- S’kam mё benzinё. 0
Você tem um galão? Mo- -e-----onj----don -ez---ё? M-- k--- n----- b---- r------- M-s k-n- n-o-j- b-d-n r-z-r-ё- ------------------------------ Mos keni ndonjё bidon rezervё? 0
Onde posso telefonar? K--m--d -- ---r -ё tel---n? K- m--- t- m--- n- t------- K- m-n- t- m-r- n- t-l-f-n- --------------------------- Ku mund tё marr nё telefon? 0
Eu preciso de um reboque. M- du--- n-- --ё---- karr-t---i. M- d---- n-- s------ k---------- M- d-h-t n-ё s-ё-b-m k-r-o-r-c-. -------------------------------- Mё duhet njё shёrbim karrotreci. 0
Eu procuro uma oficina. Po kёrko- --ё--f-ç---. P- k----- n-- o------- P- k-r-o- n-ё o-i-i-ё- ---------------------- Po kёrkoj njё ofiçinё. 0
Houve um acidente. Nd---- njё a---de-t. N----- n-- a-------- N-o-h- n-ё a-s-d-n-. -------------------- Ndodhi njё aksident. 0
Onde é o próximo telefone público? K---s----t-lefoni mё--------? K- ё---- t------- m- i a----- K- ё-h-ё t-l-f-n- m- i a-ё-t- ----------------------------- Ku ёshtё telefoni mё i afёrt? 0
Você tem um celular? A --n--n-- --l------e---te? A k--- n-- c------ m- v---- A k-n- n-ё c-l-l-r m- v-t-? --------------------------- A keni njё celular me vete? 0
Nós precisamos de ajuda. K------v--ё-p---n-----. K--- n----- p-- n------ K-m- n-v-j- p-r n-i-m-. ----------------------- Kemi nevojё pёr ndihmё. 0
Chame um médico! T-ёrri-ni -jё--j--! T-------- n-- m---- T-ё-r-s-i n-ё m-e-! ------------------- Thёrrisni njё mjek! 0
Chame a polícia! Thё-ri-ni-polic--ё! T-------- p-------- T-ё-r-s-i p-l-c-n-! ------------------- Thёrrisni policinё! 0
Os seus documentos, por favor. Do-um---at-ju-lut-m. D--------- j- l----- D-k-m-n-a- j- l-t-m- -------------------- Dokumentat ju lutem. 0
A sua carteira de motorista, por favor. P-ten---, -- -ut-m. P-------- j- l----- P-t-n-ё-, j- l-t-m- ------------------- Patentёn, ju lutem. 0
Os seus documentos do carro, por favor. Dёshm--ё e autom-e-i-, -u-l---m. D------- e a---------- j- l----- D-s-m-n- e a-t-m-e-i-, j- l-t-m- -------------------------------- Dёshminё e automjetit, ju lutem. 0

Bebês com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebês já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebês. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebês são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebês franceses e os bebês alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que os bebês conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebês precisam de interação, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar-se com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Tanto o estresse quanto o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebês. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebês quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebês quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!