Guia de conversação

px No restaurante 4   »   sq Nё restorant 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. Pa---- t- s------ m- K------. Patate tё skuqura me Ketchup. 0
E duas porções com maionese. Dh- d- h--- m- m-------. Dhe dy herё me majonezё. 0
E três salsichas grelhadas com mostarda. Dh- t-- h--- s------ m- m------. Dhe tre herё salçiçe me musardё. 0
O que tem de legumes? Çf--- p------- k---? Çfarё perimesh keni? 0
Tem feijão? A k--- f-----? A keni fasule? 0
Tem couve-flor? A k--- l--------? A keni lulelakёr? 0
Eu gosto de milho. Un- h- m---- m- q---. Unё ha misёr me qejf. 0
Eu gosto de pepinos. Un- h- k-------- m- q---. Unё ha kastravec me qejf. 0
Eu gosto de tomates. Un- h- d----- m- q---. Unё ha domate me qejf. 0
Você também gosta de alho francês? Ha-- m- q--- p---? Hani me qejf pras? 0
Você também gosta de chucrute? Ha-- m- q--- l---- t-----? Hani me qejf lakёr turshi? 0
Você também gosta de lentilhas? Ha-- m- q--- t-------? Hani me qejf thjerёza? 0
Você também gosta de cenouras? A i k- q--- k-------? A i ke qejf karrotat? 0
Você também gosta de brócolis? A k- q--- b-------? A ke qejf brokolit? 0
Você também gosta de pimentão? A i k- q--- s-----? A i ke qejf specat? 0
Eu não gosto de cebolas. S’-- p------- q----. S’mё pёlqejnё qepёt. 0
Eu não gosto de azeitonas. S’-- p------- u-------. S’mё pёlqejnё ullinjtë. 0
Eu não gosto de cogumelos. S’-- p------- k--------. S’mё pёlqejnё kёrpudhat. 0

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!