Guia de conversação

px No hipermercado   »   sq Nё qendrën tregtare

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
Vamos a um hipermercado? A----ojm- nё -j- qe---r t-eg--re? A shkojmё nё njё qendёr tregtare? A s-k-j-ё n- n-ё q-n-ё- t-e-t-r-? --------------------------------- A shkojmё nё njё qendёr tregtare? 0
Eu tenho de fazer compras. D-a -ё-b-- -aza-. Dua tё bёj pazar. D-a t- b-j p-z-r- ----------------- Dua tё bёj pazar. 0
Eu quero comprar muito. D----ё --ej-s-u---gj-ra. Dua tё blej shumё gjёra. D-a t- b-e- s-u-ё g-ё-a- ------------------------ Dua tё blej shumё gjёra. 0
Onde estão os artigos de escritório? Ku--a-ё---ti-u-----zyr--e? Ku janё artikujt e zyrave? K- j-n- a-t-k-j- e z-r-v-? -------------------------- Ku janё artikujt e zyrave? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. M- -u--- -arf----e-l-t--. Mё duhen zarfe dhe letra. M- d-h-n z-r-e d-e l-t-a- ------------------------- Mё duhen zarfe dhe letra. 0
Eu preciso de canetas e de canetas hidrográficas. Mё-du-e- -til-la-sa d-e -aps---i-ikë--------r-. Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. M- d-h-n s-i-o-a-s- d-e l-p-a k-m-k- m- n-j-r-. ----------------------------------------------- Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. 0
Onde estão os móveis? K- j------b-l---? Ku janё mobiljet? K- j-n- m-b-l-e-? ----------------- Ku janё mobiljet? 0
Eu preciso de um armário e de uma cômoda. M- duhet nj--d----- -h--nj- -om-. Mё duhet njё dollap dhe njё komo. M- d-h-t n-ё d-l-a- d-e n-ё k-m-. --------------------------------- Mё duhet njё dollap dhe njё komo. 0
Eu preciso de uma escrivaninha e de uma estante. Mё-d---- n-ё--av--inё shk-------e n-ё raft. Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. M- d-h-t n-ё t-v-l-n- s-k-i-i d-e n-ё r-f-. ------------------------------------------- Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. 0
Onde estão os brinquedos? Ku-jan- l----t? Ku janё lodrat? K- j-n- l-d-a-? --------------- Ku janё lodrat? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de pelúcia. Mё----et--j---ukull-dhe---ё -r---. Mё duhet njё kukull dhe njё arush. M- d-h-t n-ё k-k-l- d-e n-ё a-u-h- ---------------------------------- Mё duhet njё kukull dhe njё arush. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. M------t-n---t---d-e---ё--oj- s-ahu. Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. M- d-h-t n-ё t-p d-e n-ё l-j- s-a-u- ------------------------------------ Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. 0
Onde estão as ferramentas? Ku--s-tё ------- p---s? Ku ёshtё vegla e punёs? K- ё-h-ё v-g-a e p-n-s- ----------------------- Ku ёshtё vegla e punёs? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. Mё-duhet---ё-çe--ç---e n-- p-nc-. Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. M- d-h-t n-ё ç-k-ç d-e n-ё p-n-ё- --------------------------------- Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. 0
Eu preciso de uma furadeira e de uma chave de fendas. M- --het---ё---ap--o dhe n-ё --ç----ё. Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. M- d-h-t n-ё t-a-a-o d-e n-ё k-ç-v-d-. -------------------------------------- Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. 0
Onde estão as jóias? K- j--- ----uteri--? Ku janё bizhuteritё? K- j-n- b-z-u-e-i-ё- -------------------- Ku janё bizhuteritё? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. Mё--uhe- -j--zin---r--h- n-ё---zylyk. Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. M- d-h-t n-ё z-n-h-r d-e n-ё b-z-l-k- ------------------------------------- Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. Mё d-h-t n-----az- d---nj- ---ё ---h-. Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. M- d-h-t n-ё u-a-ё d-e n-ё p-l- v-t-ё- -------------------------------------- Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística por parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa dos hormônios. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebês do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm brinquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...