Guia de conversação

px Na cidade   »   tl In the city

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [dalawampu’t lima]

In the city

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tagalog Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. G--t- k--- pu-u-ta s--is----o- -g-tr-n. G---- k--- p------ s- i------- n- t---- G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-t-s-o- n- t-e-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. 0
Gostaria de ir ao aeroporto. Gu-t--kong --m--t---- pa-i----n. G---- k--- p------ s- p--------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-l-p-r-n- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa paliparan. 0
Gostaria de ir ao centro. G-st- kong p---n----a s-n-ro -- syud-d. G---- k--- p------ s- s----- n- s------ G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-n-r- n- s-u-a-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. 0
Como chego à estação? P--no-a-o ma-aka-a--n- -a--stas--- ----ren? P---- a-- m----------- s- i------- n- t---- P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- i-t-s-o- n- t-e-? ------------------------------------------- Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? 0
Como chego ao aeroporto? P-a-- ako --kakar--i-- sa-p--i-a--n? P---- a-- m----------- s- p--------- P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- p-l-p-r-n- ------------------------------------ Paano ako makakarating sa paliparan? 0
Como chego ao centro? P-a-o ako---k--a--t--g sa-s---ro----l---s--? P---- a-- m----------- s- s----- n- l------- P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- s-n-r- n- l-n-s-d- -------------------------------------------- Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? 0
Eu preciso de um táxi. Ka-l-n--- -- n--tax-. K-------- k- n- t---- K-i-a-g-n k- n- t-x-. --------------------- Kailangan ko ng taxi. 0
Eu preciso de um mapa. K-i---g-- k--n- --p---- l-ngs-d. K-------- k- n- m--- n- l------- K-i-a-g-n k- n- m-p- n- l-n-s-d- -------------------------------- Kailangan ko ng mapa ng lungsod. 0
Eu preciso de um hotel. K----ng-n k- -g h-tel. K-------- k- n- h----- K-i-a-g-n k- n- h-t-l- ---------------------- Kailangan ko ng hotel. 0
Gostaria de alugar um carro. Gus-----n----g-e-ta n-----s-. G---- k--- m------- n- k----- G-s-o k-n- m-g-e-t- n- k-t-e- ----------------------------- Gusto kong magrenta ng kotse. 0
Aqui está o meu cartão de crédito. Na--t- a----k--- -re--t car-. N----- a-- a---- c----- c---- N-r-t- a-g a-i-g c-e-i- c-r-. ----------------------------- Narito ang aking credit card. 0
Aqui está a minha carteira de habilitação. N-r-t- a-g ---ng -----sy---a---gm--a-e-o. N----- a-- a---- l------- s- p----------- N-r-t- a-g a-i-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- ----------------------------------------- Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. 0
O que há para se ver na cidade? An- a---m-----ta s- --ng---? A-- a-- m------- s- l------- A-o a-g m-k-k-t- s- l-n-s-d- ---------------------------- Ano ang makikita sa lungsod? 0
Vá ao centro histórico da cidade. Pumu----p--k--o-sa-l---ng--a-a-. P------ p- k--- s- l----- b----- P-m-n-a p- k-y- s- l-m-n- b-y-n- -------------------------------- Pumunta po kayo sa lumang bayan. 0
Vá fazer um passeio pela cidade. M--li-o- -- k--o -----ngso-. M------- p- k--- s- l------- M-g-i-o- p- k-y- s- l-n-s-d- ---------------------------- Maglibot po kayo sa lungsod. 0
Vá ao porto. P--------o-kayo-sa -or--. P------ p- k--- s- p----- P-m-n-a p- k-y- s- p-r-o- ------------------------- Pumunta po kayo sa porto. 0
Vá fazer um passeio pelo porto. Su-ak-y-s- i-a-g --rb----ou-. S------ s- i---- h----- t---- S-m-k-y s- i-a-g h-r-o- t-u-. ----------------------------- Sumakay sa isang harbor tour. 0
Que atrações turísticas há mais? A-o--a--ng -g- i-a-- ---y-----do--? A-- p- a-- m-- i---- p------- d---- A-o p- a-g m-a i-a-g p-s-a-a- d-o-? ----------------------------------- Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? 0

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respectivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorrusso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas individuais desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao fato de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os pesquisadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os pesquisadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente da Europa Ocidental, têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste - vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!