Guia de conversação

px Pronomes possessivos 2   »   tl Possessive pronouns 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Pronomes possessivos 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tagalog Tocar mais
os óculos a-g-s--am-n a-- s------ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Ele se esqueceu dos seus óculos. N--a-i-u-an -iya -ng-s-l-m---n---. N---------- n--- a-- s------ n---- N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? Nas--- -i-a-na-w---a-g -alamin-----? N----- n--- n----- a-- s------ n---- N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
o relógio A------s-n A-- o----- A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
O seu relógio está quebrado. S-r- ang re-o ni-a. S--- a-- r--- n---- S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
O relógio está pendurado na parede. An- o--sa- -y -aka-a-it sa di-gd-n-. A-- o----- a- n-------- s- d-------- A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
o passaporte ang --sap--te a-- p-------- a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Ele perdeu o seu passaporte. N---la-an--pa----r-e-n-y-. N----- a-- p-------- n---- N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Onde é que ele guarda o seu passaporte? N----- -ng -as-port--n-a-k-n- g-y--? N----- a-- p-------- n-- k--- g----- N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
eles / elas – seus / suas s--a-– -a-i-a s--- – k----- s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
As crianças não podem encontrar os seus pais. H--di m--a--- -g mg- ---a---- k-nil--- mg---ag-l-ng. H---- m------ n- m-- b--- a-- k------- m-- m-------- H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Mas ali vêm os seus pais! N--i-o--a ang-k--yan- -g- m-gul-ng! N----- n- a-- k------ m-- m-------- N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
você – seu / sua Ika----i-o I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? Kumu-t----- --on- ---a-e, G----l--r? K------ a-- i---- b------ G- M------ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? N-sa-n a---a-a-- mo,--- --ller? N----- a-- a---- m-- G- M------ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
você – seu / sua I--- –--yo I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? K------ a-g i--------ahe,---- Schm-d-? K------ a-- i---- b------ M-- S------- K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? N-saa----g -s-wa-m-,---.-S-h--dt? N----- a-- a---- m-- M-- S------- N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam-se entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Em um determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que isso aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Pesquisadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o DNA de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são perceptíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano, ao contrário do macaco, consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os pesquisadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!