Guia de conversação

px Avaria do carro   »   tl Car breakdown

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

39 [tatlumpu’t siyam]

Car breakdown

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tagalog Tocar mais
Onde fica o próximo posto de gasolina? Na---- a-- p------------ n- g----------? Nasaan ang pinakamalapit na gasolinahan? 0
Eu estou com um pneu furado. An- g----- k- a- p---. Ang gulong ko ay plat. 0
Pode trocar o pneu? Ma---- m- b--- p------ a-- g-----? Maaari mo bang palitan ang gulong? 0
Preciso de alguns litros de diesel. Ka------- k- n- i---- l---- n- d-----. Kailangan ko ng ilang litro ng diesel. 0
Eu não tenho mais gasolina. Na------ n- a-- n- g-------. Naubusan na ako ng gasolina. 0
Você tem um galão? Ma----- k- b--- e------- k-------? Mayroon ka bang ekstrang kanistra? 0
Onde posso telefonar? Sa-- a-- p------ t------? Saan ako pwedeng tumawag? 0
Eu preciso de um reboque. Ka------- k- n- i---- t----- s------. Kailangan ko ng isang towing service. 0
Eu procuro uma oficina. Na-------- a-- n- i---- p-------. Naghahanap ako ng isang pagawaan. 0
Houve um acidente. Is--- a-------- a-- n------. Isang aksidente ang naganap. 0
Onde é o próximo telefone público? Na---- a-- p------------ n- t-------? Nasaan ang pinakamalapit na telepono? 0
Você tem um celular? Ma- d--- k- b--- t------- s------? May dala ka bang telepono selular? 0
Nós precisamos de ajuda. Ka------- n---- n- t-----. Kailangan namin ng tulong. 0
Chame um médico! Tu----- k- n- d-----! Tumawag ka ng doktor! 0
Chame a polícia! Tu----- k- n- p----! Tumawag ka ng pulis! 0
Os seus documentos, por favor. An- m-- p---- m-- p-------. / P--------- a-- m-- p---- m-- s------. Ang mga papel mo, pakiusap. / Paki-bigay ang mga papel mo, salamat. 0
A sua carteira de motorista, por favor. An- i---- l------- s- p----------- p-------. Ang iyong lisensya sa pagmamaneho, pakiusap. 0
Os seus documentos do carro, por favor. An- i---- r------------ p-------. Ang iyong rehistrasyon, pakiusap. 0

Bebês com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebês já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebês. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebês são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebês franceses e os bebês alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que os bebês conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebês precisam de interação, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar-se com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Tanto o estresse quanto o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebês. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebês quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebês quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!