Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   tl Adjectives 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [walumpu]

Adjectives 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tagalog Tocar mais
Ela tem um cão. M-y ----si-a. M-- a-- s---- M-y a-o s-y-. ------------- May aso siya. 0
O cão é grande. Mal-k---n----o. M----- a-- a--- M-l-k- a-g a-o- --------------- Malaki ang aso. 0
Ela tem um cão grande. M-y-oon--iy--g---la---- a--. M------ s----- m------- a--- M-y-o-n s-y-n- m-l-k-n- a-o- ---------------------------- Mayroon siyang malaking aso. 0
Ela tem uma casa. M-- -a-a- -i--. M-- b---- s---- M-y b-h-y s-y-. --------------- May bahay siya. 0
A casa é pequena. M------a---b-h--. M----- a-- b----- M-l-i- a-g b-h-y- ----------------- Maliit ang bahay. 0
Ela tem uma casa pequena. May---n s--an- ---ii--n- --hay. M------ s----- m----- n- b----- M-y-o-n s-y-n- m-l-i- n- b-h-y- ------------------------------- Mayroon siyang maliit na bahay. 0
Ele mora num hotel. Nak-tira ---a sa -sang -o--l. N------- s--- s- i---- h----- N-k-t-r- s-y- s- i-a-g h-t-l- ----------------------------- Nakatira siya sa isang hotel. 0
O hotel é barato. M-r---ng----el. M--- a-- h----- M-r- a-g h-t-l- --------------- Mura ang hotel. 0
Ele mora num hotel barato. Naka--r- ------- i--ng-m--a-----tel. N------- s--- s- i---- m----- h----- N-k-t-r- s-y- s- i-a-g m-r-n- h-t-l- ------------------------------------ Nakatira siya sa isang murang hotel. 0
Ele tem um carro. M-y kots- si-a. M-- k---- s---- M-y k-t-e s-y-. --------------- May kotse siya. 0
O carro é caro. Maha--an--ko-se. M---- a-- k----- M-h-l a-g k-t-e- ---------------- Mahal ang kotse. 0
Ele tem um carro caro. Ma-ro-n -i--ng mama-al--- --tse. M------ s----- m--------- k----- M-y-o-n s-y-n- m-m-h-l-n- k-t-e- -------------------------------- Mayroon siyang mamahaling kotse. 0
Ele lê um romance. Na-baba-a s-y--ng --ang no----. N-------- s--- n- i---- n------ N-g-a-a-a s-y- n- i-a-g n-b-l-. ------------------------------- Nagbabasa siya ng isang nobela. 0
O romance é cansativo. Nak--a-nip a-g ----la. N--------- a-- n------ N-k-k-i-i- a-g n-b-l-. ---------------------- Nakakainip ang nobela. 0
Ele lê um romance cansativo. N-gbaba-a---ya -- --a-- --kak-i-i- ---------. N-------- s--- n- i---- n--------- n- n------ N-g-a-a-a s-y- n- i-a-g n-k-k-i-i- n- n-b-l-. --------------------------------------------- Nagbabasa siya ng isang nakakainip na nobela. 0
Ela vê um filme. Nano-oo--siy- -g--e--kula. N------- s--- n- p-------- N-n-n-o- s-y- n- p-l-k-l-. -------------------------- Nanonood siya ng pelikula. 0
O filme é excitante. Ka-----pa---ik -n-----i-u-a. K------------- a-- p-------- K-p-n---a-a-i- a-g p-l-k-l-. ---------------------------- Kapana-panabik ang pelikula. 0
Ela vê um filme excitante. Nan-n--d-si-a-ng isan- ---a----n-bi---a-p--i----. N------- s--- n- i---- k------------ n- p-------- N-n-n-o- s-y- n- i-a-g k-p-n-p-n-b-k n- p-l-k-l-. ------------------------------------------------- Nanonood siya ng isang kapanapanabik na pelikula. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...