Guia de conversação

px pedir alguma coisa   »   no be om noe

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [syttifire]

be om noe

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Norueguês Tocar mais
Você pode cortar o meu cabelo? Ka- d- k----- h---- m---? Kan du klippe håret mitt? 0
Não muito curto, por favor. Ve------- i--- f-- k---. Vennligst ikke for kort. 0
Um pouco mais curto, por favor. Li-- k------- t---. Litt kortere, takk. 0
Você pode revelar fotografias? Ka- d- f-------- d---- b------? Kan du fremkalle disse bildene? 0
As fotografias estão no CD. Bi----- e- p- C---. Bildene er på CDen. 0
As fotografias estão na camera. Bi----- e- i k-------. Bildene er i kameraet. 0
Você pode consertar o relógio? Ka- d- r------- d---- k-----? Kan du reparere denne klokka? 0
A lente está quebrada. Gl----- e- k----. Glasset er knust. 0
A bateria está descarregada. Ba------- e- t---. Batteriet er tomt. 0
Você pode passar o ferro na camisa? Ka- d- s----- s------? Kan du stryke skjorta? 0
Você pode lavar as calças? Ka- d- r---- b----? Kan du rense buksa? 0
Você pode consertar os sapatos? Ka- d- r------- s-----? Kan du reparere skoene? 0
Você tem fogo? Ka- d- g- m-- f--? Kan du gi meg fyr? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? Ha- d- f--------- e---- e- l------? Har du fyrstikker eller en lighter? 0
Você tem um cinzeiro? Ha- d- e- a--------? Har du et askebeger? 0
Você fuma charutos? Rø---- d- s------? Røyker du sigarer? 0
Você fuma cigarros? Rø---- d- s---------? Røyker du sigaretter? 0
Você fuma cachimbo? Rø---- d- p---? Røyker du pipe? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática em um único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Como resultado, desenvolvemos um ‘sentimento’ pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis ou as revistas de quadrinhos revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar também livros didáticos. Há muitos livros com textos simples para principiantes. É importante, portanto, utilizar sempre um dicionário quando se está lendo. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um arquivo para todas as palavras que não são compreendidas. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalarmos as palavras desconhecidas em uma cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos em uma língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento você possa pensar também usando essa língua...