Guia de conversação

px pedir alguma coisa   »   ko 부탁하기

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [일흔넷]

74 [ilheunnes]

부탁하기

[butaghagi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Coreano Tocar mais
Você pode cortar o meu cabelo? 제--리-락-좀 -- ---어-? 제 머--- 좀 잘- 주----- 제 머-카- 좀 잘- 주-겠-요- ------------------ 제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? 0
j- m-o-i--la--j-m jal---ju-i-ess-e-yo? j- m--------- j-- j---- j------------- j- m-o-i-a-a- j-m j-l-a j-s-g-s---o-o- -------------------------------------- je meolikalag jom jalla jusigess-eoyo?
Não muito curto, por favor. 너- -- 않- -라 ---. 너- 짧- 않- 잘- 주--- 너- 짧- 않- 잘- 주-요- ---------------- 너무 짧지 않게 잘라 주세요. 0
n--mu jja-bji-a--g--ja-la--use--. n---- j------ a---- j---- j------ n-o-u j-a-b-i a-h-e j-l-a j-s-y-. --------------------------------- neomu jjalbji anhge jalla juseyo.
Um pouco mais curto, por favor. 조금-더----잘라 주--. 조- 더 짧- 잘- 주--- 조- 더 짧- 잘- 주-요- --------------- 조금 더 짧게 잘라 주세요. 0
j-g--m -eo----l--e-ja--- --s--o. j----- d-- j------ j---- j------ j-g-u- d-o j-a-b-e j-l-a j-s-y-. -------------------------------- jogeum deo jjalbge jalla juseyo.
Você pode revelar fotografias? 이-사진들을 현---주-겠-요? 이 사--- 현-- 주----- 이 사-들- 현-해 주-겠-요- ----------------- 이 사진들을 현상해 주시겠어요? 0
i s-jind-----u- --eo---n---e--u-ig-s-----o? i s------------ h----------- j------------- i s-j-n-e-l-e-l h-e-n-a-g-a- j-s-g-s---o-o- ------------------------------------------- i sajindeul-eul hyeonsanghae jusigess-eoyo?
As fotografias estão no CD. 사----CD-에 ---. 사--- C--- 있--- 사-들- C-안- 있-요- -------------- 사진들이 CD안에 있어요. 0
saji-d-------D---e -s--e---. s---------- C----- i-------- s-j-n-e-l-i C-a--- i-s-e-y-. ---------------------------- sajindeul-i CDan-e iss-eoyo.
As fotografias estão na camera. 사진들---진--안에----. 사--- 사-- 안- 있--- 사-들- 사-기 안- 있-요- ---------------- 사진들이 사진기 안에 있어요. 0
saji-deul-- ---ing--a--- i-s---yo. s---------- s------ a--- i-------- s-j-n-e-l-i s-j-n-i a--- i-s-e-y-. ---------------------------------- sajindeul-i sajingi an-e iss-eoyo.
Você pode consertar o relógio? 시계- -쳐 주시--요? 시-- 고- 주----- 시-를 고- 주-겠-요- ------------- 시계를 고쳐 주시겠어요? 0
s--y---ul---ch-e----s-ge-s---y-? s-------- g------ j------------- s-g-e-e-l g-c-y-o j-s-g-s---o-o- -------------------------------- sigyeleul gochyeo jusigess-eoyo?
A lente está quebrada. 유리가 깨졌--. 유-- 깨---- 유-가 깨-어-. --------- 유리가 깨졌어요. 0
y---ga---a--y--s------. y----- k--------------- y-l-g- k-a-j-e-s---o-o- ----------------------- yuliga kkaejyeoss-eoyo.
A bateria está descarregada. 건--가---졌-요. 건--- 닳----- 건-지- 닳-졌-요- ----------- 건전지가 닳아졌어요. 0
ge-n-e-n---- --l---j-eos-----o. g----------- d----------------- g-o-j-o-j-g- d-l---j-e-s---o-o- ------------------------------- geonjeonjiga dalh-ajyeoss-eoyo.
Você pode passar o ferro na camisa? 이-셔-를 -- 주--어-? 이 셔-- 다- 주----- 이 셔-를 다- 주-겠-요- --------------- 이 셔츠를 다려 주시겠어요? 0
i -yeoc-e-l-ul--a-yeo ---i---s-e-yo? i s----------- d----- j------------- i s-e-c-e-l-u- d-l-e- j-s-g-s---o-o- ------------------------------------ i syeocheuleul dalyeo jusigess-eoyo?
Você pode lavar as calças? 이--지를 -탁----겠--? 이 바-- 세-- 주----- 이 바-를 세-해 주-겠-요- ---------------- 이 바지를 세탁해 주시겠어요? 0
i --jileul--etag-a- jus--es-----o? i b------- s------- j------------- i b-j-l-u- s-t-g-a- j-s-g-s---o-o- ---------------------------------- i bajileul setaghae jusigess-eoyo?
Você pode consertar os sapatos? 이 --을 고쳐--시겠어요? 이 신-- 고- 주----- 이 신-을 고- 주-겠-요- --------------- 이 신발을 고쳐 주시겠어요? 0
i sinb---eul ---h-e- j--i---s-eoy-? i s--------- g------ j------------- i s-n-a---u- g-c-y-o j-s-g-s---o-o- ----------------------------------- i sinbal-eul gochyeo jusigess-eoyo?
Você tem fogo? 불 있---? 불 있---- 불 있-세-? ------- 불 있으세요? 0
bul-i-s------o? b-- i---------- b-l i-s-e-s-y-? --------------- bul iss-euseyo?
Você tem fósforos ou um isqueiro? 성--- ----있---? 성--- 라-- 있---- 성-이- 라-터 있-세-? -------------- 성냥이나 라이터 있으세요? 0
s-on-nyang--na l--teo -s------yo? s------------- l----- i---------- s-o-g-y-n---n- l-i-e- i-s-e-s-y-? --------------------------------- seongnyang-ina laiteo iss-euseyo?
Você tem um cinzeiro? 재떨이-있으--? 재-- 있---- 재-이 있-세-? --------- 재떨이 있으세요? 0
j--t---l-- iss-----yo? j--------- i---------- j-e-t-o--- i-s-e-s-y-? ---------------------- jaetteol-i iss-euseyo?
Você fuma charutos? 시-를--우세-? 시-- 피---- 시-를 피-세-? --------- 시가를 피우세요? 0
siga-eu- piu-eyo? s------- p------- s-g-l-u- p-u-e-o- ----------------- sigaleul piuseyo?
Você fuma cigarros? 담배를 피-세-? 담-- 피---- 담-를 피-세-? --------- 담배를 피우세요? 0
d-m------l p-u-e--? d--------- p------- d-m-a-l-u- p-u-e-o- ------------------- dambaeleul piuseyo?
Você fuma cachimbo? 파--를-피---? 파--- 피---- 파-프- 피-세-? ---------- 파이프를 피우세요? 0
p-ipeu-e-- -ius-yo? p--------- p------- p-i-e-l-u- p-u-e-o- ------------------- paipeuleul piuseyo?

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática em um único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Como resultado, desenvolvemos um ‘sentimento’ pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis ou as revistas de quadrinhos revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar também livros didáticos. Há muitos livros com textos simples para principiantes. É importante, portanto, utilizar sempre um dicionário quando se está lendo. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um arquivo para todas as palavras que não são compreendidas. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalarmos as palavras desconhecidas em uma cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos em uma língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento você possa pensar também usando essa língua...