Guia de conversação

px Passado 3   »   hy Past tense 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

Past tense 3

[ants’yal 3]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Armênio Tocar mais
telefonar զ--գ-հ---լ զ--------- զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z--gaharel z--------- z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Eu telefonei. Ես --նգա-ար-- --: Ե- զ--------- է-- Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Yes --ngah---l ei Y-- z--------- e- Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Eu estive o tempo todo telefonando. Ես-----մ-ողջ--ա-ա--- զանգ-հար--մ--ի: Ե- մ- ա----- ժ------ զ---------- է-- Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y-- -----bog-j zh-m-na--------a-um--i Y-- m- a------ z------- z--------- e- Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
perguntar հ-րցնել հ------ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
harts-nel h-------- h-r-s-n-l --------- harts’nel
Eu perguntei. Ե----րց----էի: Ե- հ------ է-- Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Yes----t----- ei Y-- h-------- e- Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Eu sempre perguntei. Ե- միշտ -արցր-- -ի: Ե- մ--- հ------ է-- Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s m-s-- h-r----e- ei Y-- m---- h-------- e- Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
contar պատ-ել պ----- պ-տ-ե- ------ պատմել 0
p---el p----- p-t-e- ------ patmel
Eu contei. Ե- պատմե----: Ե- պ----- է-- Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-- -a--el -i Y-- p----- e- Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Eu contei a história toda. Ես -մ-----պա-մու---ւն----տ-ե- է-: Ե- ա----- պ----------- պ----- է-- Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes-a---ghj--a-m-t’y-n- pa--e- ei Y-- a------ p---------- p----- e- Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
aprender / estudar ս---րել ս------ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
so-or-l s------ s-v-r-l ------- sovorel
Eu aprendi / estudei. Ե--ս--ո-ել-է-: Ե- ս------ է-- Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s-s-v-re- -i Y-- s------ e- Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Eu estudei a noite toda. Ե- -----ջ -ր----սո-որ-լ--ի: Ե- ա----- ե---- ս------ է-- Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y---am---h---e-ek--s-----l-ei Y-- a------ y----- s------ e- Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
trabalhar աշ----լ ա------ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a--k-a-el a-------- a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Eu trabalhei. Ես -շ-ատել --: Ե- ա------ է-- Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-- --hkhat-l -i Y-- a-------- e- Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Eu trabalhei o dia inteiro. Ես-ա-բ-ղ----ը ա--ատել--ի: Ե- ա----- օ-- ա------ է-- Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye--a---ghj---y-as-kh-t---ei Y-- a------ o-- a-------- e- Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
comer ուտ-լ ո---- ո-տ-լ ----- ուտել 0
u--l u--- u-e- ---- utel
Eu comi. Ե- -ե----եմ: Ե- կ---- ե-- Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y----er-- yem Y-- k---- y-- Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Eu comi a comida toda. Ես -մ-ող- ու-ե--քը ---ե- ե-: Ե- ա----- ո------- կ---- ե-- Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y----m-o--- u-el---y--e--- yem Y-- a------ u------- k---- y-- Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem tem contemplado a linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida a respeito da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica, filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras já revelavam descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da pesquisa era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquanto houver línguas, o Homem irá sempre contemplá-las!