Guia de conversação

px Passado 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

[BljekIygje shuashjer 3]

Português (BR) Adigue Tocar mais
telefonar те---------- г-----н телефонымкIэ гущыIэн 0
t------------ g--------- te----------- g--------n telefonymkIje gushhyIjen t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------
Eu telefonei. Сэ т----------- с-------. Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
S-- t------------ s------. Sj- t------------ s------. Sje telefonymkIje syteuag. S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g. -------------------------.
Eu estive o tempo todo telefonando. Сэ р---- т----------- с------------. Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
S-- r----- t------------ s----------------. Sj- r----- t------------ s----------------. Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg. S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g. ------------------------------------------.
perguntar кI------н кIэупчIэн 0
k----------- kI---------n kIjeupchIjen k-j-u-c-I-e- ------------
Eu perguntei. Сэ с-----------. Сэ сыкIэупчIагъ. 0
S-- s------------. Sj- s------------. Sje sykIjeupchIag. S-e s-k-j-u-c-I-g. -----------------.
Eu sempre perguntei. Сэ р---- с--------------. Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
S-- r----- s------------------. Sj- r----- s------------------. Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg. S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g. ------------------------------.
contar къ-----н къэIотэн 0
k-------- kj------n kjeIotjen k-e-o-j-n ---------
Eu contei. Сэ к---------. Сэ къэсIотагъ. 0
S-- k--------. Sj- k--------. Sje kjesIotag. S-e k-e-I-t-g. -------------.
Eu contei a história toda. Сэ к------- з---- к---------. Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
S-- k------- z------ k--------. Sj- k------- z------ k--------. Sje kjebaryr zjekIje kjesIotag. S-e k-e-a-y- z-e-I-e k-e-I-t-g. ------------------------------.
aprender / estudar зэ------н зэгъэшIэн 0
z----------- zj---------n zjegjeshIjen z-e-j-s-I-e- ------------
Eu aprendi / estudei. Сэ з-----------. Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
S-- z-------------. Sj- z-------------. Sje zjezgjeshIagje. S-e z-e-g-e-h-a-j-. ------------------.
Eu estudei a noite toda. Сэ п----- р---- з-----------. Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
S-- p----'j- r---- z-------------. Sj- p------- r---- z-------------. Sje pchyh'je renym zjezgjeshIagje. S-e p-h-h'j- r-n-m z-e-g-e-h-a-j-. ---------'-----------------------.
trabalhar Iо- ш--- / л----н Iоф шIэн / лэжьэн 0
I-- s----- / l----'j-- Io- s----- / l-------n Iof shIjen / ljezh'jen I-f s-I-e- / l-e-h'j-n -----------/------'---
Eu trabalhei. Сэ I-- с------. Сэ Iоф сшIагъэ. 0
S-- I-- s-------. Sj- I-- s-------. Sje Iof sshIagje. S-e I-f s-h-a-j-. ----------------.
Eu trabalhei o dia inteiro. Сэ м--- р---- I-- с-----э Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
S-- m----- r---- I-- s------- Sj- m----- r---- I-- s------e Sje mjefje renym Iof sshIagje S-e m-e-j- r-n-m I-f s-h-a-j- -----------------------------
comer шх-н шхэн 0
s----- sh---n shhjen s-h-e- ------
Eu comi. Сэ с------. Сэ сышхагъ. 0
S-- s------. Sj- s------. Sje syshhag. S-e s-s-h-g. -----------.
Eu comi a comida toda. Сэ з------ с------. Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
S-- z-------- s-------. Sj- z-------- s-------. Sje zjekIjeri sshhygje. S-e z-e-I-e-i s-h-y-j-. ----------------------.

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem tem contemplado a linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida a respeito da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica, filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras já revelavam descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da pesquisa era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquanto houver línguas, o Homem irá sempre contemplá-las!