Guia de conversação

px Na piscina   »   hy In the swimming pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [հիսուն]

50 [hisun]

In the swimming pool

[loghavazanum]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Armênio Tocar mais
Hoje está calor. Ա-սոր--ո- է: Ա---- շ-- է- Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
A--o------ e A---- s--- e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Vamos à piscina? Գ--՞նք--ող-վ--ա-: Գ----- լ--------- Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
Gna՞n-’ -oghav--an G------ l--------- G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Está com vontade de ir à piscina? Ո-զ-ւ՞մ -- գն-նք լո--վ---ն: Ո------ ե- գ---- լ--------- Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
Uz--m yes-g--n-’ ---hav---n U---- y-- g----- l--------- U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Você tem uma toalha? Ս-բի- ո---՞ս: Ս---- ո------ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Srbi-h’-u--՞s S------ u---- S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Você tem calções de banho? Լո-ավար-ի- ---ե՞ս: Լ--------- ո------ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L--ha----i-----e-s L----------- u---- L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Você tem um maiô? Լ-ղազգե-տ-ո-----: Լ-------- ո------ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
L-ghaz--s- --e-s L--------- u---- L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
Você pode nadar? Լողալ-գիտ-՞ս: Լ---- գ------ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
L--hal gi---s L----- g----- L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
Você pode mergulhar? Սո-զվե--գիտ--ս: Ս------ գ------ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
Su-ve--g----s S----- g----- S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
Você pode saltar para a água? Կա---ղ-ե--ջ-ի մե--ց--կ-լ: Կ----- ե- ջ-- մ-- ց------ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
K---՞g---es--ri-m-j ---at-el K------ y-- j-- m-- t------- K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
Onde está o chuveiro? Որ--՞ղ է-ց--ուղը: Ո----- է ց------- Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Vo-t-՞-- e ts’-ts’---y V------- e t---------- V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
Onde estão os vestiários? Ո--ե՞- - փոխվե-ու-խ---ը: Ո----- է փ------- խ----- Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
Vo-t--gh --p-v--hve----h--’--y V------- e p--------- k------- V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
Onde estão os óculos de natação? Որտ-՞- է-լ--ի-ա-ն---: Ո----- է լ--- ա------ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
Vo------ --l---i akno---y V------- e l---- a------- V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
A água é funda? Ջ-ւ------ր---: Ջ---- խ---- է- Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
Jury --o--n e J--- k----- e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
A água está limpa? Ջուր--մ--ու՞ր-է: Ջ---- մ------ է- Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
J--y-mak’-՞r e J--- m------ e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
A água está quente? Ջո-ր--տա՞ք -: Ջ---- տ--- է- Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Jur- -a----e J--- t---- e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
Estou com frio. Ես -ր---մ -մ: Ե- մ----- ե-- Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Ye- mr-um---m Y-- m---- y-- Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
A água está fria de mais. Ջու-- սա-ն է: Ջ---- ս--- է- Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
J-r- ---r--e J--- s---- e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
Eu vou sair da água. Ե- հիմ--ջր---դո-ր- եմ-գ-լ-ս: Ե- հ--- ջ--- դ---- ե- գ----- Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Y-----ma---it-’-d-rs-ye- g--is Y-- h--- j----- d--- y-- g---- Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...